"يحدث من قبل" - Translation from Arabic to English

    • happened before
        
    • happen before
        
    • the case earlier
        
    • never been
        
    • never before
        
    Truth is, I'm surprised this kind of thing hasn't happened before. Open Subtitles الحقيقة هي، يدهشني أن هذا الشيء لم يحدث من قبل
    What happened with you, I won't say it never happened before. Open Subtitles ماذا حدث معك أنا أقول أنه لم يحدث من قبل
    Nothing like this had ever happened before in over 40 years of tense relations between the two countries. UN فلم يحدث من قبل أي شيء من هذا القبيل إطلاقا في غضون ما يزيد على 40 سنة من علاقات متوترة بين البلدين.
    I've been here eight years, and we've never had nothing like this happen before. Open Subtitles لقد كنت هنا ثماني سنوات، ونحن لم يكن لدينا شيئا مثل هذا يحدث من قبل.
    You know, I've seen this sort of thing happen before, and it can become a problem. Open Subtitles فكما تعلم لقد رأيت هذا النوع من الأمور يحدث من قبل ومن الممكن أن يصبح مشكلة
    It is also positive that the Ministry undertook systematic monitoring and overview of ranks from the position of gender, which was not the case earlier and due to that fact it was not possible to make a comparative presentation. UN ومن الإيجابي أيضا أن الوزارة أجرت رصدا منهجيا واستعراضا للرتب من ناحية نوع الجنس، الأمر الذي لم يحدث من قبل لعدم إمكانية وضع طريقة عرض مقارن.
    His regular briefings to Member States have allowed for an exchange of views between the Security Council and the rest of the membership, which had never happened before. UN فإحاطاته الإعلامية المنتظمة للدول الأعضاء أتاحت تبادل الآراء بين مجلس الأمن وبقية الأعضاء، وهو ما لم يحدث من قبل قط.
    This has never happened before. That's my whole point. Open Subtitles هذا لم يحدث من قبل هذا كان قصدي
    Come on local newspaper front page, It had certainly not happened before, Open Subtitles تصدرتالصفحاتالأولىفيالجرائدالمحلية، من الواضح أن هذا لم يحدث من قبل
    God is breaking into human history in a way that's never happened before. Open Subtitles الله يكتب تاريخ البشريه علي نحو لم يحدث من قبل.
    This has never happened before. We probably shipped it to our NewJersey warehouse. Open Subtitles هذا لم يحدث من قبل ربما شحناها الى مستودع نيو جيرسى
    That never happened before. Why don't you surprise yourself? Open Subtitles هذا لم يحدث من قبل لما لاتفاجى نفسك
    There were two of them, and that had never happened before because man-eaters are always alone. Open Subtitles كانا اسدين وهو امر لم يحدث من قبل لان اكلى البشر يصيدون بمفردهم
    This has never happened before. Everybody out! Open Subtitles هذا لم يحدث من قبل ليخرج الجميع
    I'm sorry, but that's never happened before. Open Subtitles أنا آسف، ولكن هذا لم يحدث من قبل
    I've seen it happen before. It's a chemical thing. Open Subtitles رأيت هذا يحدث من قبل إنه شيء تفاعلي
    This kind of thing makes a lot of guys have to throw up. I seen it happen before. Open Subtitles هذا النوع من القيادة يجعل الكثير يتقيؤن رأيت ذلك يحدث من قبل
    Whatever's inside that Ark is waking up. I've seen this happen before. Open Subtitles أياً كان ما بداخل هذا التابوت فهو يستيقظ، وقد رأيت هذا يحدث من قبل
    Whatever's inside that Ark, it's waking up. And I've seen this happen before. Open Subtitles أياً كان ما بداخل هذا التابوت فهو يستيقظ، وقد رأيت هذا يحدث من قبل
    I have seen similar success happen before. UN لقد شهدتُ نجاحاً مماثلاً يحدث من قبل.
    The new system law on education provides for quality education of vulnerable children, in particular children with disabilities, which has not been the case earlier. UN ويتيح قانون النظام الجديد للتعليم توفير تعليم بنوعية جيدة لأطفال المجموعات الضعيفة، وخاصة الأطفال ذوي الإعاقة، وهو ما لم يكن يحدث من قبل().
    We need to make it something it's never been before while still staying true to the DNA. Open Subtitles نحن بحاجة لجعلها شيئاً كأنه لم يحدث من قبل مع الحفاظ على هوية القصص
    never before in the history of independent Myanmar have so many terrorist groups returned to the legal fold in such numbers. UN ولم يحدث من قبل في تاريخ ميانمار المستقلة أن عادت مجموعات إرهابية كثيرة إلى كنف الشرعية بهذا العدد الكبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more