And when that happens, they'll try to make you disappear. | Open Subtitles | وعندما يحدث هذا , سوف يحاولون أن يجعلوكِ تختفين |
Well, uh... sometimes that happens with mommies and daddies. | Open Subtitles | حسناً، يحدث هذا أحياناً بين الآباء و الأمهات |
I mean, does this happen often with experimental treatments? | Open Subtitles | أعني، هل يحدث هذا كثيرًا مع العلاجات التجريبية؟ |
I was tested earlier, it was negative. How could that happen? | Open Subtitles | لقد كان الفحص سلبي من قبل كيف يحدث هذا ؟ |
Get out in public, far away when this happens. | Open Subtitles | الخروج في الأماكن العامة، بعيدا عندما يحدث هذا. |
Shit. I'm not getting a line. It happens in the rain. | Open Subtitles | اللعنه، لا أحصل على خطّ يحدث هذا في أوقات المطر |
Yeah, I-I know you believe in all that eternal salvation mumbo jumbo, but there's not a chance in hell this is happening. | Open Subtitles | نعم، أعلم أنك تؤمنين بكل ذلك الهراء بشأن الخلاص والحياة الأبدية ولكن ليس هناك فرصة في الجحيم أن يحدث هذا |
it's sad when that happens to best friends, isn't it? | Open Subtitles | أنه محزن أن يحدث هذا لأعز أصدقائك أليس كذلك؟ |
You gotta immediately get in somebody's ass when that happens to you. | Open Subtitles | يجب عليك أن تدخل في مؤخرة شخص ما عندما يحدث هذا |
it's funny how that happens when you go behind someone's back. | Open Subtitles | غريب أن يحدث هذا حين تتصرف دون علم شخص ما. |
The United States will not stand by and watch this happen. | UN | والولايات المتحدة لن تقف مكتوفة اليدين عندما يحدث هذا. |
Support from government and community partnerships can make this happen. | UN | ويمكن أن يحدث هذا الأمر بدعم من الحكومات والشراكات المجتمعية. |
How could this happen overnight to a twelve-year-old boy? | Open Subtitles | أنّى يحدث هذا لطفل في الثانية عشر بين ليلة وضحاها؟ |
I would very much like to see that happen, but I also have the power to see that it doesn't happen. | Open Subtitles | و أريد أن يحدث هذا لكني أيضاً أملك القوة لأجعله لا يحدث |
But i promised myself that i would never let that happen again if i found someone like him. | Open Subtitles | لكنني وعدت نفسي ألا يحدث هذا ثانيةً إذا وجدت شخص ما مثله. |
Zane and I finally get a chance to work together after all these years, and this happens. | Open Subtitles | أنا وهو أيضاً نحصل على فرصة للعمل معاً بعد كل هذه السنوات ثم يحدث هذا |
this happens looking at the raindrops with sun coming through them. | Open Subtitles | يحدث هذا عند النظر إلى قطرات المطر وخيوط الشمس تعبرها. |
It happens on another level of reality, far smaller than the world we're used to operating in. | Open Subtitles | يحدث هذا في مستوى آخر من الواقع اصغر بكثير من العالم الذي اعتدنا التعامل معه |
And this is happening at the very time when, more than ever before, human beings throughout the world form a single society. | UN | ومع ذلك، يحدث هذا في نفس الوقت الذي أصبح البشر في جميع أنحاء العالم يشكلون أكثر من ذي قبل مجتمعا واحدا. |
I just can't believe how fast is this happening. | Open Subtitles | أنا فقط لا أصدق كيف يحدث هذا سريعا |
before this happened. | Open Subtitles | ترى نفس الفتاة التي أحببتها قبل أن يحدث هذا. |
Now why'd that be if the sword wasn't real? | Open Subtitles | والآن لماذا يحدث هذا اذا كان السيف غير حقيقى |
Well, when it does, you're gonna be talking to an ex-millionaire. | Open Subtitles | حسناً، عندما يحدث هذا عليك أن تتحدث إلى المليونير السابق |
Shouldn't this be at your office or in a room full of family and friends? | Open Subtitles | ألا يجب أن يحدث هذا في مكتبك أو في غرفة كاملة مليئة بعائلته وأصدقائه؟ |
You see good people get shit on all the time and he lets it happen. | Open Subtitles | الناس الطيبين دوما تحدث لهم المشاكل يحدث هذا |
When this occurs, all countries -- big or small, strong or weak, States parties or States non-parties to the ABM Treaty -- will feel the impact. | UN | وعندما يحدث هذا فإن جميع البلدان - كبيرة أو صغيرة، قوية أو ضعيفة، الأطراف في المعاهدة أو غير الأطراف - سوف تشعر بالأثر. |
And I swear to God, it's never gonna happen again. | Open Subtitles | و أقسم بالله. لن يحدث هذا مرة اخري ابدا. |
Such transport may occur only after the exporting Party has received the written consent of the importing State; and | UN | ولا يُسمح بأن يحدث هذا النوع من النقل إلاّ بعد أن يكون الطرف المُصَدِّر قد تلقّى موافقة خطية من الدولة المستورِدة؛ |