"يحرز تقدم" - Translation from Arabic to English

    • progress has been made
        
    • progress has been achieved
        
    • progress was made
        
    • progress is made
        
    • progress will be made
        
    • progress would be made
        
    • progressed
        
    • progress towards
        
    • lack of progress
        
    • progress can be made
        
    • progress is achieved
        
    • progress was achieved
        
    • progress is being made
        
    • progress was being made
        
    • progress had been
        
    Although the tuberculosis death rate has declined, not enough progress has been made to achieve the target of 1.7 deaths per 100,000 inhabitants. UN فرغم انخفاض معدل الوفيات الناشئة عن الاصابة بالسل، لم يحرز تقدم كاف لبلوغ غاية 1.7 وفاة لكل 000 100 من السكان.
    While several decades have gone by, little progress has been made towards a comprehensive, just and lasting solution. UN ومع أنه مضت عدة عقود، لم يحرز تقدم يذكر نحو التوصل إلى حل شامل وعادل ودائم.
    However, no progress has been made towards concluding the Agreement. UN غير أنه لم يحرز تقدم من أجل عقد الاتفاق.
    The sixty-fifth session of the General Assembly considered United Nations reform, but no real progress has been achieved so far. UN لقد نظرت الدورة الخامسة والستون للجمعية العامة في مسألة إصلاح الأمم المتحدة، ولكن لم يحرز تقدم فعلي حتى الآن.
    The ad hoc technical team tasks were established, but no progress was made in the demarcation of the northern boundaries owing to the slow pace of the implementation of the Darfur Peace Agreement Planned outputs UN تم تحديد مهام الفريق التقني المخصص، ولكن لم يحرز تقدم بشأن تعيين الحدود الشمالية بسبب بطء وتيرة تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    When sufficient progress is made through such preparatory work, a member or group of members should present a draft treaty at the plenary meeting. UN وعندما يحرز تقدم كاف من خلال العمل التحضيري، يمكن لعضو أو مجموعة من الأعضاء أن يقدموا مشروع معاهدة في الجلسة العامة.
    However, no progress has been made towards concluding the Agreement. UN غير أنه لم يحرز تقدم من أجل عقد الاتفاق.
    I regret, however, that little tangible progress has been made over the past six months. UN غير أنني أشعر بالأسف لأنه لم يحرز تقدم ملموس يُذكر في هذا المجال على مدى الشهور الستة الماضية.
    No progress has been made in the establishment of the national human rights commission. UN ولم يحرز تقدم في إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Czech Republic has traditionally paid great attention to the Middle East peace process, and we are concerned to see that little progress has been made. UN لقد أولت الجمهورية التشيكية بشكل تقليدي اهتماما كبيرا لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، ونحن نشعر بقلق إذ نرى أنه لم يحرز تقدم كبير.
    Little progress has been made in securing new sources of financing for making the transition to sustainable development. UN ولم يحرز تقدم كبير في ضمان مصادر تمويل جديدة للتحول إلى التنمية القابلة للاستدامة.
    Little progress has been made in 11 rounds of technical discussions between the Agency and the Democratic People's Republic of Korea. UN ولم يحرز تقدم كبير في ١١ جولة للمناقشات التقنية بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    To date, no progress has been made in gaining United States approval for the Act, despite 10 years of exhaustive discussions between the Government of Guam and the United States executive and legislative branches. UN وذكر أنه لم يحرز تقدم حتى اﻵن في الحصول على موافقة الولايات المتحدة على مشروع القانون رغم استمرار المناقشات الضافية لعشر سنوات بين حكومة غوام والسلطتين التنفيذية والتشريعية للولايات المتحدة.
    Very little progress has been achieved, since the same regime from 1945 remains in place. UN ولم يحرز تقدم يذكر، نظرا لأن نفس النظام من عام 1945 لا يزال قائما.
    During the reporting period, no progress was made in addressing the main commitments made under the Agreement. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يحرز تقدم في التطرق إلى الالتزامات الرئيسية المتخذة في إطار الاتفاق.
    The Security Council intends, if no progress is made within three months, to consider the measures necessary to put an end to this illegal exploitation. UN وينوي مجلس الأمن، النظر في اتخاذ التدابير اللازمة لإنهاء هذا الاستغلال غير المشروع ما لم يحرز تقدم في غضون ثلاثة أشهر.
    Japan strongly hopes that substantive and early progress will be made in the field of disarmament and arms control in the light of the conclusions of the centennial. UN وترجو اليابان بشدة أن يحرز تقدم كبير ومبكر في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة، في ضوء استنتاجات الذكرى المئوية.
    China hoped that at the next meeting of the Commission on Sustainable Development progress would be made with the development of a vulnerability index for those States. UN وأعربت عن أمل الصين في أن يحرز تقدم في الاجتماع المقبل للجنة التنمية المستدامة فيما يتعلق بوضع مؤشر لضعف تلك الدول.
    However, the Assembly's appointment of a new Ombudsperson has not progressed. UN بيد أنه لم يحرز تقدم بصدد تعيين الجمعية لأمين جديد للمظالم.
    However, we have to admit that real progress towards the settlement of this conflict has not been accomplished. UN ومع ذلك، لا بد لنا من الاعتراف بأنه لم يحرز تقدم حقيقي نحو تسوية هذا الصراع.
    On the other hand, there had been a lack of progress in other important areas; for example, there was a continuing backlog of peacekeeping reimbursements caused by the non-payment of peacekeeping assessments. UN ومن ناحية أخرى، لم يحرز تقدم في مجالات أخرى هامة، فقد كان هناك على سبيل المثال تأخير متراكم في التسديدات المتصلة بحفظ السلام من جراء عدم دفع الحصص المقررة في هذا السبيل.
    Recognizing that incentives alone will not be sufficient to encourage mobility unless progress can be made in addressing obstacles to mobility, the Organization has undertaken some efforts to examine and address work and life issues. UN وإدراكا من المنظمة أن الحوافز وحدها لن تكفي لتشجيع التنقل ما لم يحرز تقدم في تذليل العقبات التي تعترضه، فقد بذلت بعض الجهود لدراسة ومعالجة قضايا العمل والحياة.
    (d) Faster progress is achieved in reducing gender inequality and promoting women's empowerment; UN (د) أن يحرز تقدم أسرع في الحد من عدم المساواة بين الجنسين، وفي تعزيز تمكين المرأة؛
    During the period covered by this report, no significant progress was achieved in strengthening the independence of the judiciary. UN فخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم يحرز تقدم يذكر في مجال تعزيز استقلال المؤسسة القضائية.
    However, we do not accept the report's suggestion that little evident progress is being made on nuclear disarmament. UN ولكننا لا نتفق مع ما ذهب إليه التقرير من أنه لم يحرز تقدم يذكر في مجال نزع السلاح النووي.
    3. I have been concerned that the talks were beginning to drift and that little tangible progress was being made. UN 3 - ومما يحملني على القلق أن المحادثات بدأت تنحرف عن المسار المنشود وأنه لم يحرز تقدم يذكر.
    However, insufficient progress had been made on two of the essential issues, namely mitigation and finance. UN غير أنه لم يحرز تقدم كاف بشأن مسألتين من المسائل الأساسية، هما التخفيف والتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more