"يحصل عليها من" - Translation from Arabic to English

    • obtained from
        
    • obtained at
        
    • provided to him by
        
    Other indicators for 1999 stem from the records obtained from visitors to the ECLAC web site. UN وتستمد مؤشرات أخرى لعام 1999 من السجلات التي يحصل عليها من الزائرين لموقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    Similarly, confidential information obtained from an individual could be identified by referring to the office or professional position of the individual. Stating methodological standards UN وبالمثل، يمكن تحديد المعلومات السرية التي يحصل عليها من فرد من الأفراد بالإشارة إلى المكتب التابع له الفرد أو إلى وظيفته المهنية.
    They have taken measures to assess and disseminate sustainable technologies obtained from traditional knowledge. UN وقد اتخذت هذه الأطراف تدابير لتقييم ونشر التكنولوجيات القابلة للبقاء التي يحصل عليها من المعارف التقليدية.
    Seeds are either self-produced by the farmer, shared among farmers or obtained at informal or open local markets. UN ويستخدم الزارع الحبوب التي ينتجها بنفسه أو يحصل عليها من غيره من المزارعين أو من الأسواق المحلية غير الرسمية أو المفتوحة.
    19. Finally, the Government declares that Ko Mya Aye is also allowed to read newspapers and other material provided to him by his family and prison officers. UN 19- وأخيراً، تؤكد الحكومة أن كو ميا آيى يُسمح له بقراءة الصحف وغيرها من المواد التي يحصل عليها من أسرته وموظفي السجن.
    (d) Integration of the data obtained from the tests and screenings into Kuwait's existing national health care database. UN (د) وإدماج البيانات التي يحصل عليها من الاختبارات والكشوف في قاعدة بيانات الرعاية الصحية الوطنية القائمة في الكويت.
    Poster exhibit UDPP exhibits in its premises various types of posters obtained from the UNDP office in Santo Domingo, on different United Nations activities. UN يعرض الاتحاد في مقره أنواعاً مختلفة من الملصقات التي يحصل عليها من مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سانتو دومينغو، وهي تتناول شتى أنشطة اﻷمم المتحدة.
    14. The Project organizers emphasize that informed consent will be obtained from participants in the Project. UN ٤١- ويؤكد منظمو المشروع أن الموافقة العليمة سوف يحصل عليها من المشاركين في المشروع.
    The details of asylum seekers are also checked against lists of indicted persons or organisations obtained from the UNHCR or other international organisations. UN وتقارن بيانات طالبي اللجوء أيضا بالقوائم المتعلقة بمن تصدر بحقهم لوائح اتهام من أفراد أو منظمات، التي يحصل عليها من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو غيرها من المنظمات الدولية.
    An agreement has been signed between France and ESA with a view to conducting a stratospheric aircraft and balloon campaign to validate the data obtained from those three instruments. UN وقد تم التوقيع على اتفاق بين فرنسا والإيسا بهدف القيام بحملة من التحليقات بالطائرات والمناطيد إلى الاستراتوسفير للتأكد من صحة البيانات التي يحصل عليها من تلك الأجهزة الثلاثة.
    The public authorities thus take over and assume responsibility for investment expenditure by guaranteeing long-term loans obtained from financial institutions such as the World Bank, the West African Development Bank, etc. UN وهكذا، فإن السلطات العمومية تعوضها وتتحمل نفقات الاستثمار بضمان القروض الطويلة الأجل التي يحصل عليها من المؤسسات المالية مثل البنك الدولي وبنك التنمية لغرب أفريقيا وغيرهما.
    Information derived from imaging radar, such as synthetic aperture radar (SAR), is very different from that obtained from optical sensors, since an SAR is particularly sensitive to the geometrical characteristics of the surface and the object being monitored as well as to their dielectric properties. UN والمعلومات المستقاة من الرادار المصور، من قبيل الرادار ذو الفتحة التوليفية، تختلف كثيرا عن تلك التي يحصل عليها من أجهزة الاستشعار البصرية، وذلك ﻷن الرادار ذو الفتحة التوليفية شديد الحساسية للخواص الجيومترية للسطح ولﻷجسام التي يجري رصدها وكذلك لصفاتها الثنائية الكهربية.
    The data obtained from the KOMPSAT programme will be distributed to various government organizations, research institutes and academic institutes for maximum use. UN وسوف توزع البيانات التي يحصل عليها من برنامج كومبسات على منظمات حكومية ومعاهد بحوث ومعاهد أكاديمية مختلفة لكي يكون استخدامها الى أقصى حد ممكن .
    In addition, a presentation was given on the law adopted by Germany on 23 November 2007 relating to the security of data obtained from satellites. UN وإضافة إلى ذلك، قدِّم عرض بشأن القانون الذي اعتمدته ألمانيا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 المتعلق بأمن البيانات التي يحصل عليها من سواتل.
    207. The Office of Audit and Investigations performs a review of audit reports obtained from national implementation modality auditors. UN 207 - يضطلع مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات باستعراض لتقارير مراجعة الحسابات التي يحصل عليها من مراجعي حسابات طرائق التنفيذ الوطنية.
    Nuclear and biotechnological techniques are being used alongside conventional farming practices to support national agricultural projects aimed at increasing food production through the tissue-culture technique and at increasing biodiversity through the introduction of viable economic varieties obtained from mutation breeding. UN وتستخدم التقنيات النووية والبايوتكنولوجية، إلى جانب الممارسات الزراعية التقليدية، لدعم المشاريع الزراعية في البلد الرامية إلى زيادة الإنتاج الغذائي عن طريق تقنية استنبات الأنسجة، وإلى زيادة التنوع الاحيائي من خلال إدخال منتجات اقتصادية حيوية متنوعة يحصل عليها من توليد سلالات بالطفرة.
    Armenia was in favour of an independent Prosecutor able to initiate an investigation based on his or her findings or on information obtained from any other source, independently of a Security Council referral or a State complaint. UN ٨٩ - وأضاف قائلا أن أرمينيا تحبذ وجود مدعٍ عام مستقل قادر على مباشرة التحقيق استنادا إلى النتائج أو المعلومات التي يحصل عليها من أي مصدر آخر ، بشكل مستقل عن إحالة مجلس اﻷمن أو شكوى مقدمة من دولة .
    Seeds are either self-produced by the farmer, shared among farmers or obtained at informal or open local markets. UN وتكون البذور إمَّا من إنتاج الزارع نفسه، أو يحصل عليها من غيره من الزرّاع أو من الأسواق المحلية غير الرسمية أو المفتوحة.
    The two main types of funds are debt finance, usually in the form of loans obtained at commercial markets, and equity investment. UN ونوعا التمويل الرئيسيان هما تمويل الدين ، ويتخذ عادة شكل قروض يحصل عليها من اﻷسواق التجارية ، والمساهمة في رأس المال .
    33. The Special Rapporteur's ability to address specific situations of alleged violations relies, to a large extent, on the information provided to him by indigenous peoples and their organizations, NGOs and other sources. UN 33- وتتوقف قدرة المقرر الخاص على تناول الادعاءات المتعلقة بحالات انتهاكات محددة لحقوق الإنسان، إلى حد بعيد، على المعلومات التي يحصل عليها من الشعوب الأصلية ومنظماتها ومن المنظمات غير الحكومية ومصادر أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more