"يحظر أي" - Translation from Arabic to English

    • prohibits any
        
    • prohibiting any
        
    • prohibited any
        
    • banning any
        
    • forbids any
        
    • prohibit any
        
    • proscribes any
        
    • prohibits all
        
    The State party clarifies that the Swedish Constitution prohibits any interference by the Government, the Parliament or any other public authority in the decision making of an administrative authority in a particular case. UN وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يحظر أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في عملية صنع القرار في أي هيئة إدارية بشأن حالة معينة.
    It prohibits any distinctions regarding access to courts and tribunals that are not based on law and cannot be justified on objective and reasonable grounds. UN فهو يحظر أي أوجه تمييز بشأن الوصول إلى القضاء لا تستند إلى القانون ولا يمكن تبريرها على أسس موضوعية ومعقولة.
    Moreover, the right to equality before the courts prohibits any distinction regarding access to courts and tribunals that are not based on law and cannot be justified on objective and reasonable grounds. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن حق المساواة في المحاكم يحظر أي وجه من أوجه التمييز في اللجوء إلى المحاكم والهيئات القضائية التي لا تستند إلى القانون ولا يمكن تبريرها استناداً إلى أسس موضوعية ومعقولة.
    231. There is no legislation prohibiting any form of eviction. UN ولا يوجد تشريع يحظر أي شكل من أشكال الطرد.
    Since the country's Constitution prohibited any act that violated the human rights of women, it could be argued that female genital mutilation was unconstitutional. UN ولما كان دستور البلد يحظر أي عمل ينتهك حقوق الإنسان للمرأة، فإنه يمكن القول بأن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى غير دستوري.
    22. Furthermore, the proposal does not contain any provisions banning any fresh and massive movement of Moroccans to the Western Sahara. UN 22 - وفضلا عن ذلك فإن الاقتراح لا يتضمن أي بند يحظر أي نزوح جماعي للمغاربة في اتجاه الصحراء الغربية.
    The treaty of versailles forbids any other form of address. Open Subtitles معاهدة فرساي يحظر أي شكل آخر من أشكال العنوان.
    On the basis of the precepts of the 1966 Outer Space Treaty, we believe that it would be appropriate to negotiate a legally binding international instrument which would prohibit any deployment of weapons in outer space. UN وبالاستناد إلى مفاهيم معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1966، نرى أن من الملائم التفاوض بشأن صك دولي ملزم قانوناً يحظر أي نشر للأسلحة في الفضاء الخارجي.
    The French text proscribes any decrease " pendant la durée des fonctions " instead of during the " term of office " . This interpretation is also in conformity with the object and purpose of the provision concerned. UN فالنص الفرنسي يحظر أي إنقاص " خلال فترة تولي المهام " بدلا من " خلال فترة الولاية " ويتفق هذا التفسير أيضا مع غرض البند محل البحث ومقصده.
    In this connection, the State party should enact a law that prohibits any form of FGM and ensure that it provides adequate penalties that reflect the gravity of this offence. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسنّ الدولة الطرف قانوناً يحظر أي شكل من أشكال تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وأن تضمن أن ينص هذا القانون على فرض عقوبات مناسبة تعكس خطورة هذه الجريمة.
    3. Response: It needs to be reiterated that the Indian Constitution prohibits any discrimination on the ground of sex. UN 3 - الرد: لا بد من التأكيد مجددا على أن دستور الهند يحظر أي شكل من أشكال التمييز على أساس الجنس.
    In this connection, the State party should enact a law that prohibits any form of FGM and ensure that it provides adequate penalties that reflect the gravity of this offence. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسنّ الدولة الطرق قانوناً يحظر أي شكل من أشكال تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وأن تضمن أن ينص هذا القانون على فرض عقوبات مناسبة تعكس خطورة هذه الجريمة.
    The federal law on the employment of children and juveniles prohibits any form of physical punishment and major verbal insult. UN 286- والقانون الاتحادي المتعلق بتوظيف الأطفال والأحداث يحظر أي شكل من أشكال العقوبة البدنية والسب بألفاظ نابية.
    15. The Government of Mexico reported that it published, in August 2001, a reform to the Constitution that prohibits any discrimination motivated by several enumerated grounds, including national and ethnic origin and gender. UN 15 - وأفادت حكومة المكسيك بأنها نشرت في آب/أغسطس 2001 تعديلا للدستور يحظر أي تمييز يُرتكب بدافع من عدة أسس جرى ذكرها، ومنها الأصل القومي أو الإثني أو نوع الجنس.
    The State party clarifies that the Swedish Constitution prohibits any interference by the Government, the Parliament or any other public authority in the decision making of an administrative authority in a particular case. UN وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يحظر أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان، أو أي سلطة عامة أخرى في عملية صنع القرار من قبل إحدى السلطات اﻹدارية في حالة معينة.
    The State party clarifies that the Swedish Constitution prohibits any interference by the Government, the Parliament or any other public authority in the decision making of an administrative authority in a particular case. UN وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يحظر أي تدخل من قبل الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في القرار الذي تتخذه سلطة إدارية في قضية معينة.
    In its opinion this Bill represents a major achievement in Mauritius human rights policy as it prohibits any form of discrimination on the ground of, inter alia, political opinion, race, sex and sexual orientation. UN ورأت إيطاليا أن مشروع القانون هذا يمثل إنجازاً رئيسياً في سياسة موريشيوس في مجال حقوق الإنسان لأنه يحظر أي شكل من التمييز على أساس جملة أمور منها الرأي السياسي، والعرق، والجنس والميل الجنسي.
    Proceeding from this guiding principle, the Chinese delegation proposed at the outset of the negotiations its scope text prohibiting any nuclear-weapon test explosion which releases nuclear energy. UN وانطلاقا من هذا المبدأ التوجيهي، اقترح الوفد الصيني في بداية المفاوضات نصه بصدد نطاق المعاهدة الذي يحظر أي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية يطلق الطاقة النووية.
    15. President Karzai issued a decree on the non-interference of State officials in the electoral process in 2009, prohibiting any interference by Government institutions or officials in the election process. UN 15 - وقد أصدر الرئيس كرزاي مرسوما بشأن " عدم تدخل مسؤولي الدولة في العملية الانتخابية في عام 2009 " ، وهو يحظر أي تدخل من المؤسسات الحكومية أو المسؤولين الحكوميين في العملية الانتخابية.
    With regard to article 2 of the Convention, the Constitution of the Republic of Madagascar prohibited any discrimination against women: any woman or women's organization that considered her or itself to have suffered such discrimination could refer the matter to the Constitutional High Court. UN وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، قالت إن دستور جمهورية مدغشقر يحظر أي تمييز ضد المرأة: يجوز ﻷي امرأة أو منظمة نسائية تعتقد أنها ضحية لتمييز أن تلجأ إلى المحكمة الدستورية العليا.
    Of particular importance was the decision of 13 August 1993 banning any form of classification of persons on the basis of ethnic origin. UN ومما له أهمية خاصة القرار الصادر في ٣١ آب/أغسطس ٣٩٩١، الذي يحظر أي شكل من أشكال تصنيف اﻷشخاص على أساس أصلهم العرقي.
    In addition, it has to be stressed that the International Covenant on Civil and Political Rights forbids any form of incitement to religious hatred. UN إضافة إلى ذلك، يتعين التشديد على أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يحظر أي شكل من أشكال التحريض على الكراهية الدينية.
    Might it not, for example, prohibit any distinction, in the acquisition of the nationality of a successor State, between persons residing in the territory of that State and other persons? In other words, the use of any such criterion for attribution of nationality might, if the current wording is retained, be deemed a discriminatory practice and, therefore, in contravention of article 14. UN وعلى سبيل المثال، أليس من المحتمل أن يحظر أي تمييز، في اكتساب جنسية دولة خلف، بين أشخاص يقيمون في إقليم تلك الدولــة وأشخاص آخرين؟ وبعبارة أخرى، قد يعتبر استخدام أي معيار من تلك المعايير لمنح الجنسية، إذا ما جرى الاحتفاظ بالصيغة الحالية، ممارســة تمييزية ومــن ثم مخالفا للمــادة ١٤.
    This is further developed in general comment No. 14 (2000) of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, which notes that the Covenant proscribes any discrimination in access to health care and underlying determinants of health, including on the grounds of sexual orientation (para. 18). UN ويجري تناول هذا بمزيد من التوسع في التعليق العام رقم 14(2000) للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي يشير إلى أن العهد يحظر أي تمييز في الحصول على الرعاية الصحية والمقومات الأساسية للصحة، بما في ذلك أي تمييز بسبب الميل الجنسي (الفقرة 18).
    To accept this period of six months would also be to violate draft article 19 which prohibits all detention of excessive duration. UN وسيكون أيضا قبول فترة الستة أشهر هذه انتهاكا لمشروع المادة 19 الذي يحظر أي احتجاز لمدة مفرطة الطول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more