A law prohibiting corporal punishment had been enacted in Costa Rica in 2008. | UN | وأضاف أنه قد سُنَّ في كوستاريكا في عام 2008 قانون يحظر العقوبة البدنية. |
It should also ensure that legislation prohibiting corporal punishment is strictly enforced and that awareness-raising and educational campaigns are conducted to that effect. | UN | كما ينبغي لها أن تكفل الإنفاذ التام للتشريع الذي يحظر العقوبة البدنية والقيام بحملات توعية وتثقيف لهذا الغرض. |
The State party should adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يحظر العقوبة البدنية وخاصة في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة. |
The State party should adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يحظر العقوبة البدنية وخاصة في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة. |
73. The Draft Law on Rights of the Child was made by the end of 2011 which prohibits corporal punishment and restrictions of the child. | UN | 73- وقد أُعد مشروع قانون حقوق الطفل في نهاية عام 2011، وهو يحظر العقوبة البدنية وفرض قيود على الطفل. |
The State party should adopt and implement legislation banning corporal punishment at home and in public and private schools, detention centres, and all alternative care settings in all States and Territories. | UN | ينبغي للدولة الطرف اعتماد وتنفيذ تشريع يحظر العقوبة البدنية في البيت وفي المدارس الحكومية والخاصة ومراكز الاحتجاز وكافة مراكز الرعاية البديلة في جميع الولايات والأقاليم. |
It recommended that the Government enforce the legislative prohibition of corporal punishment in all settings. | UN | وأوصت الحكومة بإنفاذ التشريع الذي يحظر العقوبة البدنية في جميع الأماكن(107). |
It should also ensure that legislation prohibiting corporal punishment is strictly enforced and that awareness-raising and educational campaigns are conducted to that effect. | UN | كما ينبغي لها أن تكفل الإنفاذ التام للتشريع الذي يحظر العقوبة البدنية والقيام بحملات توعية وتثقيف لهذا الغرض. |
It should also ensure that legislation prohibiting corporal punishment is strictly enforced and that awareness-raising and educational campaigns are conducted to that effect. | UN | كما ينبغي لها أن تكفل الإنفاذ التام للتشريع الذي يحظر العقوبة البدنية والقيام بحملات توعية وتثقيف لهذا الغرض. |
It also asked whether Benin is planning to introduce legislation prohibiting corporal punishment of children and what measures are being taken to eliminate harmful traditional practices affecting the health of women. | UN | واستفسر أيضاً عما إذا كانت بنن تنوي الأخذ بتشريع يحظر العقوبة البدنية للأطفال وعن التدابير التي يجري اتخاذها للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة. |
On the eve of the bicentenary of our independence, we are pleased to have enacted a law prohibiting corporal punishment while we await the eradication of the practice of child domestic servitude in the country. | UN | وعشية الذكرى السنوية المئوية الثانية لاستقلالنا يطيب لنا أن نكون قد أصدرنا قانونا يحظر العقوبة البدنية بينما ننتظر استئصال ممارسة الاستبعاد الداخلي للأطفال في البلد. |
Protection from general physical assault is given by the Criminal Code, but it is not interpreted as prohibiting corporal punishment in childrearing. | UN | وينص القانون الجنائي على الحماية من الاعتداء الجسدي بوجه عام لكنه لا يفسر على أنه يحظر العقوبة البدنية في تنشئة الأطفال. |
The State party, taking also into account the recommendation in the United Nations study on violence against children, should adopt and implement legislation prohibiting corporal punishment in all settings, supported by the necessary awareness-raising and public education measures. | UN | ينبغي على الدولة الطرف اعتماد وتنفيذ تشريع يحظر العقوبة البدنية في جميع السياقات ودعمه بما يلزم من تدابير لتوعية الجمهور وتثقيفه، آخذة في الاعتبار دراسة الأمين العام للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال. |
GIEACPC recommended that the legislation to prohibit corporal punishment in all settings, including the home is drafted and enacted. | UN | وأوصت المبادرة بأن يصاغ ويسن تشريع يحظر العقوبة البدنية للأطفال في جميع البيئات، بما في ذلك المنزل(72). |
It also welcomed the ruling of the Supreme Court against corporal punishment in schools. The Court also stated that legislation should be reformed to prohibit corporal punishment in the home and other settings. | UN | ورحبت أيضاً بقرار المحكمة العليا بشأن حظر العقوبة البدنية في المدارس، حيث أكدت أيضاً وجوب تعديل التشريعات بما يحظر العقوبة البدنية في البيت وفي الأوساط الأخرى. |
As of October 2007, a bill was under discussion which would prohibit corporal punishment in all settings. | UN | ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2007، كانت تجري مناقشة مشروع قانون من شأنه أن يحظر العقوبة البدنية في جميع الأحوال(). |
The Bill protects children from " abuse " but does not prohibit corporal punishment. | UN | وينص مشروع القانون على حماية الأطفال من الإيذاء لكنه لا يحظر العقوبة البدنية(8). |
UNICEF mentioned that the draft " protection of children bill-2006 " prohibits corporal punishment and harmful traditional practices, such as early marriages. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أن مشروع قانون عام 2006 لحماية الأطفال يحظر العقوبة البدنية والممارسات التقليدية المضرة، مثل الزواج المبكر(99). |
(18) While welcoming the enactment of the Education and Training Act of 2010, which prohibits corporal punishment in schools, the Committee remains concerned that corporal punishment remains lawful under the Criminal Code. | UN | (18) وبينما ترحب اللجنة بسن قانون التعليم والتدريب لعام 2010 الذي يحظر العقوبة البدنية في المدارس، فإن القلق لا يزال يساورها لأن العقوبة البدنية لا تزال مشروعةً بموجب القانون الجنائي. |
The State party should adopt and implement legislation banning corporal punishment at home and in public and private schools, detention centres, and all alternative care settings in all States and Territories. | UN | ينبغي للدولة الطرف اعتماد وتنفيذ تشريع يحظر العقوبة البدنية في البيت وفي المدارس الحكومية والخاصة ومراكز الاحتجاز وكافة مراكز الرعاية البديلة في جميع الولايات والأقاليم. |
47. The Global Initiative to End All Corporal Punishment urged that draft amendments to the Family Code include explicit prohibition of corporal punishment and that the new law be enacted and implemented as a priority. | UN | ٤٧- وحثت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية على تضمين مشروع التعديلات التي ستدخل على قانون الأسرة حكماً يحظر العقوبة البدنية صراحة، وعلى سن القانون الجديد وتنفيذه على سبيل الأولوية(88). |
For instance, Pakistan adopted in 2000 the Juvenile Justice System Ordinance, which prohibited corporal punishment in the penal system. | UN | وعلى سبيل المثال، اعتمدت باكستان في عام 2000، مرسوم نظام قضاء الأحداث الذي يحظر العقوبة البدنية في النظام العقابي. |