Judges investigating organized crime have been assassinated as acts of retaliation or to obstruct ongoing criminal investigations. | UN | وقد تعرّض قضاة يحققون في الجريمة المنظمة للاغتيال لأجل الانتقام أو لإيقاف تحرّيات جنائية جارية. |
But he warned me that the FBI was investigating us. | Open Subtitles | لكنه حذرني من أن الإف بي آي يحققون بأمرنا |
Well, if you had, you'd know the FBI is in town, investigating that O.D. and Conrad's murder. | Open Subtitles | لو فعلت كنتِ علمتِ بأن المباحث الفيدراليه في المدينه يحققون بتلك الجرعه الزائده ومقتل كونراد |
And now with this robbery, the F.D.I.C. will come in... and investigate, and find that I make loans to people just on a handshake. | Open Subtitles | و الان مع تلك السرقة سيأتي مسئولي الفيدرالية للتأمين علي الودائع و يحققون , و يجدون اني منحت الناس قروضا بدون ضمانات |
The police officers investigating the murder and robbery repeatedly asserted through the media that he was the offender. | UN | كما أن موظفي الشرطة الذين كانوا يحققون في تهم القتل والسلب أكدوا مراراً وتكراراً من خلال وسائط الإعلام أنه هو المجرم. |
He responded that officers of the Department of Internal Affairs were investigating the death of a minor and identifying individuals who had been involved in the murder. | UN | وردّ عليها بأن ضباط إدارة الشؤون الداخلية يحققون في وفاة قاصر ويسعون لتحديد هوية المتورطين في جريمة القتل. |
The Serbian authorities have announced that their experts are investigating the killings in Gornje Obrinje and Glodjane. | UN | وأعلنت السلطات الصربية أن خبراءها يحققون في عمليات القتل في غورني أوبريني وغلوديان. |
Thus in many cases those investigating know the person or persons accused of the deeds. | UN | وكثيراً ما يكون اﻷشخاص الذين يحققون في القضية يعرفون الشخص أو اﻷشخاص المبلغ عنهم باعتبارهم المسؤولين المشتبه بهم. |
For this reason, it is provided that the identity of judges hearing these cases, of prosecutors investigating these cases, and of witnesses providing valuable testimony should remain secret. | UN | وهذا ما دعا إلى اشتراط عدم الكشف عن هوية القضاة الذين ينظرون في هذه القضايا والمدعين الذين يحققون فيها والشهود الذين يتقدمون بشهادات يعتد بها. |
The reason is that the system of prosecuting attorneys investigating policemen's crimes has proved inefficient. | UN | والسبب أن النظام الذي يتَّبعه محامو الادعاء الذين يحققون في جرائم ارتكبها رجال الشرطة قد أثبت عدم فعاليته. |
Situations of actual threat usually concern journalists investigating organized crime. | UN | وعادة ما تتعلق حالات التهديد الفعلي بالصحفيين الذين يحققون في مسألة الجريمة المنظمة. |
The journalists claimed that they had been investigating a case of fraud involving the Ministry. | UN | وزعم الصحافيون أنهم كانوا يحققون في قضية احتيال تتعلق بالوزارة. |
On two occasions, the customs officials found 10 tons of cement when investigating the cut wire on loaded trucks. | UN | وفي مناسبتين، عثر موظفو الجمارك على ١٠ أطنان من اﻷسمنت عندما كانوا يحققون في قطع أسلاك ختم شاحنات مشحونة. |
For each course, participants submit case studies summarizing actual cases they have considered or are currently investigating. | UN | ويقدم المشاركون، بالنسبة لكل دورة، دراسات حالات تلخص الحالات الفعلية التي نظروا فيها أو التي يحققون فيها. |
No, cos we'll know soon enough if it's her, because the DIU are investigating everybody he has any contact with. | Open Subtitles | لا ، لأننا سنعرف قريباً جداً اذا كانت هي ، لأن فريق الاستخبارات يحققون في كل من على اتصال به |
But you understand, I can't have people out there investigating things. | Open Subtitles | لكنكما تفهمان أنه لا يمكنني أن أدع الأشخاص خارجاً يحققون بالأمور |
They also investigate any reported instances of child abuse or neglect. | Open Subtitles | وهم أيضا يحققون في حالات إساءة معاملة الأطفال و إهمالهم |
I've been harassing the police, trying to get them to investigate. | Open Subtitles | لقد كنت ازعج الشرطة و انا احاول ان اجعلهم يحققون |
No, not yet. I think they're still questioning him. | Open Subtitles | لا ليس بعد اعتقد انهم لا يزالون يحققون معه |
Its staff investigated complaints in accordance with strict internal guidelines and procedures. | UN | وأضاف أن العاملين في هذا المكتب يحققون في الشكاوى وفقا لمبادئ توجيهية وإجراءات داخلية صارمة. |
Human beings are enriched by diversity and, within it, achieve social wholeness. | UN | ويتم إثراء البشر عن طريق التنوع الذي يحققون في إطاره الكمال الاجتماعي. |
They've sent specialists from DC in the process of interrogating him right now. That's all I know. | Open Subtitles | لقد أرسلوا متخصصين من العاصمة وهم يحققون معه الآن، هذا جلّ ما أعرفه. |
Taxation exempts the poorest; those who do not earn enough to be liable to taxation are not taxed. | UN | وتُستثنى من الضرائب أفقر الفئات فأولئك الذين لا يحققون دخلا كافيا لأداء الضريبة يُعفَون من دفعها. |
But when they come out looking sober and serious, that means that they are making progress. | UN | ولكنهم عندما يخرجون وعلى وجوههم سيماء الرزانة والجدية، فذلك يعني أنهم يحققون التقدم. |