"يحق للموظف" - Translation from Arabic to English

    • staff member shall be entitled
        
    • terminating staff are entitled
        
    • staff member is entitled
        
    • a staff member
        
    • entitlement
        
    • separating staff are entitled
        
    • an employee
        
    • entitled to a
        
    • are entitled to
        
    • the employee is entitled
        
    • the employee has the right
        
    (a) A staff member shall be entitled to maternity leave in accordance with the following provisions: UN (أ) يحق للموظف الحصول على إجازة أمومة وفقا للأحكام التالية:
    (b) Subject to conditions established by the Secretary-General, a staff member shall be entitled to paternity leave in accordance with the following provisions: UN (ب) رهنا بالشروط التي يحددها الأمين العام، يحق للموظف الحصول على إجازة أبوة وفقا للأحكام التالية:
    terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days. UN يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضاً عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستهلكها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوماً.
    The weight or volume of any shipment under this subparagraph shall be deducted from the maximum weight or volume to which the staff member is entitled under paragraph 4 below. UN ويُخصم وزن أو حجم أية شحنة ترد في هذه الفقرة الفرعية من الحد الأقصى للوزن أو الحجم الذي يحق للموظف نقله بموجب الفقرة 4 أدناه.
    Thereafter, a staff member has the right to appeal the reviewed decision to the United Nations Administrative Tribunal. UN عقب ذلك، يحق للموظف الطعن أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في القرار الذي أعيد النظر فيه.
    (iii) “Home country” shall mean the country of home leave entitlement under rule 105.3 or such other country as the Secretary-General may determine; UN ' ٣ ' " الوطن " يعني البلد الذي يحق للموظف السفر إليه في إجازة زيارة الوطن بموجب القاعدة ١٠٥/٣ أو أي بلد آخر قد يحدده اﻷمين العام؛
    (b) Subject to conditions established by the Secretary-General, a staff member shall be entitled to paternity leave in accordance with the following provisions: UN (ب) رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، يحق للموظف الحصول على إجازة أبوة وفقا للأحكام التالية:
    (b) Subject to conditions established by the Secretary-General, a staff member shall be entitled to paternity leave in accordance with the following provisions: UN (ب) رهنا بالشروط التي يحددها الأمين العام، يحق للموظف الحصول على إجازة أبوة وفقا للأحكام التالية:
    (b) Subject to conditions established by the Secretary-General, a staff member shall be entitled to paternity leave in accordance with the following provisions: UN (ب) رهنا بالشروط التي يحددها الأمين العام، يحق للموظف الحصول على إجازة أبوة وفقا للأحكام التالية:
    (b) Subject to conditions established by the Secretary-General, a staff member shall be entitled to paternity leave in accordance with the following provisions: UN (ب) رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، يحق للموظف الحصول على إجازة أبوة وفقا للأحكام التالية:
    (b) Subject to conditions established by the Secretary-General, a staff member shall be entitled to paternity leave in accordance with the following provisions: UN (ب) رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، يحق للموظف الحصول على إجازة أبوة وفقا للأحكام التالية:
    (b) Subject to conditions established by the Secretary-General, a staff member shall be entitled to paternity leave in accordance with the following provisions: UN (ب) رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، يحق للموظف الحصول على إجازة أبوة وفقا للأحكام التالية:
    terminating staff are entitled to payment for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum of 60 days. UN يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستخدمها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
    terminating staff are entitled to payment for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum of 60 days. UN يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستخدمها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
    terminating staff are entitled to payment for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum of 60 days. UN يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستخدمها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
    (ii) Upon separation from service, from the official duty station to any one place to which the staff member is entitled to be returned in accordance with the provisions of rule 107.1; UN ' ٢ ' عند انتهاء الخدمة، من مركز العمل الرسمي إلى أي مكان واحد يحق للموظف أن يعاد إليه وفقا ﻷحكام القاعدة ٧٠١/١؛
    (ii) Upon separation from service, from the official duty station to any one place to which the staff member is entitled to be returned in accordance with the provisions of rule 107.1; UN ' ٢ ' عند انتهاء الخدمة، من مركز العمل الرسمي إلى أي مكان واحد يحق للموظف أن يعاد إليه وفقا ﻷحكام القاعدة ٧٠١/١؛
    Thereafter, a staff member had the right to appeal the reviewed decision to the United Nations Administrative Tribunal UN وعقب ذلك، كان يحق للموظف أن يطعن أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في القرار الذي جرى استعراضه
    a staff member has the right to challenge the imposition of a disciplinary or administrative measure before the Dispute Tribunal and, thereafter, to the Appeals Tribunal. UN يحق للموظف أن يعترض على فرض تدبير تأديبي أو إداري أمام محكمة المنازعات ومن ثم أمام محكمة الاستئناف.
    (iii) “Home country” shall mean the country of home leave entitlement under rule 205.2 or such other country as the Secretary-General may determine; UN ' ٣ ' " الوطن " يعنـي البلد الذي يحق للموظف السفر إليه في إجازة زيارة الوطن بموجب القاعدة ٢٠٥/٢ أو أي بلد آخر قد يحدده اﻷمين العام؛
    separating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days. UN يحق للموظف عند انتهاء الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أية أيام غير مستخدمة من الإجازة المستحقة له، على ألاّ تتجاوز 60 يوما.
    an employee is not eligible for allowances and benefits at the post of assignment on behalf of family members for whom this allowance is paid. UN ولا يحق للموظف أن يتقاضى بدلات واستحقاقات في مكان الوظيفة عن أفراد اﻷسرة الذين يدفع له هذا البدل بشأنهم.
    A male civil servant or male married to a woman civil servant is not entitled to a parental benefit. UN ولا يحق للموظف في الخدمة المدنية أو الذكر المتزوج من موظفة في الخدمة المدنية أن يتلقى علاوة أبوة.
    When the agreed period is over, the employee is entitled to resume his or her former working hours. UN وعند انتهاء المدة المتفق عليها، يحق للموظف العودة إلى ساعات عمله السابقة.
    361. During the absence from work, the employee has the right to wage compensation, in accordance with the regulations on social care of children. UN 361 - وأثناء التغيب عن العمل، يحق للموظف أن يحصل على تعويض عن الأجر وفقا للوائح الرعاية الاجتماعية للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more