"يحمل جنسية أجنبية" - Translation from Arabic to English

    • foreign nationality
        
    Pursuant to article 6 of the Act, the marriage of a Ukrainian citizen with a person of foreign nationality or with a stateless person, or the dissolution of such a marriage, has no effect on his or her citizenship. UN وعملا بالمادة ٦ من القانون، فإن زواج أي مواطن أوكراني من شخص يحمل جنسية أجنبية أو من شخص بلا جنسية، أو فسخ ذلك الزواج، ليس له أي تأثير على جنسيتهما.
    (c) Any person of foreign nationality who commits an offence abroad and is residing in Mauritania is subject to proceedings under two conditions: UN (ج) كل شخص يحمل جنسية أجنبية ويرتكب جريمة في الخارج ويقيم في موريتانيا يصبح عرضة للملاحقة القضائية مع توفر شرطين اثنين:
    The Committee notes that the rules on nationality discriminate against children born to a mother of Malagasy nationality and a father of foreign nationality. UN 318- وتلاحظ اللجنة أن قواعد الجنسية تُميّز ضد الأطفال المولودين لأُم تحمل الجنسية الملغاشية وأب يحمل جنسية أجنبية.
    198. The Committee expresses concern that the Constitution, in contradiction to article 9 of the Convention, precludes Nepalese women from passing their nationality on to their children or to a spouse of foreign nationality. UN 198 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدستور يتناقض مع المادة 9 من الاتفاقية إذ يمنع المرأة النيبالية من منح جنسيتها إلى أولادها أو إلى زوجها الذي يحمل جنسية أجنبية.
    198. The Committee expresses concern that the Constitution, in contradiction to article 9 of the Convention, precludes Nepalese women from passing their nationality on to their children or to a spouse of foreign nationality. UN 198 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدستور يتناقض مع المادة 9 من الاتفاقية إذ يمنع المرأة النيبالية من منح جنسيتها إلى أولادها أو إلى زوجها الذي يحمل جنسية أجنبية.
    The United Arab Emirates legislation regarding nationality, found in Federal Act No. 17 of 1972 concerning nationality and passports, as amended, provides that a woman who is a national of the State ex lege or by naturalization and who marries a person holding foreign nationality retains her nationality and does not lose it unless she has taken the nationality of her husband. UN إن التشريعات في دولة الإمارات العربية المتحدة المتعلقة بأحكام الجنسية الواردة في القانون الاتحادي رقم 17 في شأن الجنسية وجوازات السفر وتعديلاته، أنه تحتفظ، بحكم القانون أو بالتجنس، مواطنة الدولة التي تزوجت من شخص يحمل جنسية أجنبية بجنسيتها، ولا تفقدها إلا إذا دخلت في جنسية زوجها.
    456. Article 6 of that law establishes the following: " Neither the marriage of a national of the Republic of Uzbekistan to a person of foreign nationality or to a stateless person nor the dissolution of such a marriage shall entail any change in the nationality of the spouse. UN 456 - وتنص المادة 6 من ذلك القانون على ما يلي: " لا زواج لمواطن من جمهورية أوزبكستان بشخص يحمل جنسية أجنبية أو بشخص عديم الجنسية ولا حل لعقد ذلك الزواج ينطويان على أي تغيير في جنسية الزوج.
    Such a declaration may be made only if the person making it can show that he or she possesses foreign nationality or will acquire or recover it by making the declaration (article 25, paragraph 2 of the above-mentioned Act of 22 February 1968, as amended). UN ولا يمكن تقديم هذا اﻹقرار إلا إذا أثبت المقر أنه يحمل جنسية أجنبية أو أنه يكتسبها أو يستردها بموجب هذا اﻹقرار )المادة ٢٥، ثانيا من القانون المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٦٨ السابق ذكره بصيغته المعدلة(.
    Article 14: A woman who is a national ex lege or by naturalization and who marries a person holding foreign nationality shall retain her nationality and shall not lose it unless she has taken her husband's nationality. UN المادة 14: " تحتفظ مواطنة الدولة بحكم القانون أو التجنس التي تتزوج من شخص يحمل جنسية أجنبية بجنسيتها ولا تفقدها إلا إذا دخلت في جنسية زوجها " .
    12. Please indicate if the State party's legislation is in line with the provisions of the Convention regarding equality of women with men in the acquisition, change and retention of nationality, particularly with respect to provisions on women passing their nationality to their spouses of foreign nationality. UN 12 - يرجى بيان ما إذا كان تشريع الدولة الطرف متوافقاً مع أحكام الاتفاقية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في نيل الجنسية وتغييرها والاحتفاظ بها، ولا سيما فيما يخص الأحكام المتعلقة بمدى قدرة المرأة على منح جنسيتها إلى زوجها الذي يحمل جنسية أجنبية.
    Please indicate if the State party's legislation is in line with the provisions of the Convention regarding equality of women with men in the acquisition, change and retention of nationality, particularly with respect to provisions on women passing their nationality to their spouses of foreign nationality. UN 12- يرجى بيان ما إذا كان تشريع الدولة الطرف متوافقاً مع أحكام الاتفاقية المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في نيل الجنسية وتغييرها والاحتفاظ بها، ولا سيما فيما يخص الأحكام المتعلقة بمنح المرأة جنسيتها إلى زوجها الذي يحمل جنسية أجنبية.
    32. The Committee recommends that the State party urgently finalize the reform of the legislation on nationality of children and ensures that no discrimination exists against children born of a Malagasy mother and a father of foreign nationality or children born out of wedlock. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بشكل عاجل بوضع اللمسات الأخيرة على إصلاح قانون جنسية الطفل وضمان عدم وجود أي تمييز إزاء الطفل المولود لأم تحمل الجنسية الملغاشية وأب يحمل جنسية أجنبية أو الطفل المولود خارج إطار الزواج.
    The Committee is concerned that under the current Nationality Code, children born to a mother of Malagasy nationality and a father of foreign nationality cannot acquire Malagasy nationality. (arts. 3 and 10) UN 14- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن قانون الجنسية الحالي لا يسمح للطفل المولود لأم تحمل الجنسية الملغاشية وأب يحمل جنسية أجنبية بالحصول على الجنسية الملغاشية (المادتان 3 و10).
    29. The Committee is concerned that the State party does not see itself as bound by the provisions of article 9 (1) and (2) of the Convention on the ground that Bahamian citizens voted, in a constitutional referendum, against the withdrawal of the constitutional provision preventing women from passing their nationality to their children or to their spouses of foreign nationality. UN 29 - تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تعتبر نفسها ملزمة بالتقيد بأحكام المادة 9 (1) و (2) من الاتفاقية، بحجة أن مواطني جزر البهاما صوَّتوا، في استفتاء دستوري، ضد حذف النص الدستوري الذي يمنع المرأة من منح جنسيتها لأبنائها أو لزوجها الذي يحمل جنسية أجنبية.
    12. UNHCR and CEDAW were concerned that Bahamas did not see itself bound by the provisions of article 9, paragraphs 1 and 2, of the Convention, based on a Constitutional Referendum vote against the withdrawal of the provision preventing women from passing their nationality to their children or to their spouses of foreign nationality. UN 12- وشعرت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالقلق لأن جزر البهاما لا تعتبر نفسها ملزمة بالتقيد بأحكام الفقرتين (1) و(2) من المادة 9 من الاتفاقية، بحجة أن مواطني جزر البهاما صوَّتوا، في استفتاء دستوري، ضد حذف النص الدستوري الذي يمنع المرأة من منح جنسيتها لأبنائها أو لزوجها الذي يحمل جنسية أجنبية(31).
    It grants women the right to acquire and retain nationality according to certain requirements. A woman's nationality is not forfeited by marriage to a non-citizen, unless the woman so requests. Under article 14 of the Law, " A woman who is a national ex lege or by naturalization and who marries a person holding foreign nationality shall retain her nationality and shall not lose it unless she has taken her husband's nationality. " UN وقد منح القانون المرأة حق اكتساب الجنسية والاحتفاظ بها وفق الشروط المنصوص عليها؛ إذ لا تسقط جنسيتها بالزواج من غير المواطن إلاّ بناء على طلبها؛ حيث نصت المادة (14) من القانون ذاته " تحتفظ مواطنة الدولة بحكم القانون أو التجنس التي تتزوج من شخص يحمل جنسية أجنبية بجنسيتها ولا تفقدها إلا إذا دخلت في جنسية زوجها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more