Even then, is it not time for a separate voting mechanism to be introduced to validate or pass a veto? | UN | وحتى في هذه الحالات، ألم يحن الوقت لﻷخذ بآلية تصويت منفصلة لاشتراط صحة استعمال حق النقض أو استعماله؟ |
is it not about time that we asked ourselves what went wrong? Both Africa and the international community have to provide answers to this question. | UN | ألم يحن الوقت لنسأل أنفسنا أين كان الخطأ؟ يتعين على أفريقيا والمجتمع الدولي أن يقدما إجابات على هذا السؤال. |
Twenty-eight States Parties have not yet submitted their initial transparency reports and of these, nine States Parties' submissions are not yet due. | UN | ولم تقدم بعد 28 دولة طرفاً تقاريرها الأولية عن تدابير الشفافية، ولم يحن بعد موعد تقديم التقارير بالنسبة لتسعة دول منها. |
It isn't even time for the match yet. No need for a weigh-in. | Open Subtitles | لم يحن موعد الماتش بعد يس هناك حاجةً لقياس الوزن |
They can, and often do, include familiar ideas whose time for a full break-through simply has not yet come. | UN | ويمكن أن تشمل، بل وكثيرا ما تشمل أفكارا مألوفة لم يحن ببساطة بعد موعد بروزها على السطح. |
Has the time not come to give them hope? For 60 years, Israel has suffered from not being able to live in peace. | UN | ألم يحن الوقت لإعطائهم الأمل؟ ولمدة 60 عاما، وإسرائيل تعاني من عدم القدرة على العيش في سلام. |
is it not high time the international community took deterrent steps, as is done in connection with other States and other regions? | UN | ألم يحن الوقت ليقوم المجتمـع الدولي باتخاذ خطوات رادعة، كما هو الحال بالنسبة للدول والمناطق اﻷخرى؟ |
is it not time for Israel to end the daily assassinations, displacements, destruction of houses and seizure of land? | UN | ألم يحن الوقت كي تتوقف إسرائيل عن أعمال القتل والاغتيال والتشريد وهدم المنازل ومصادرة الأراضي والبيوت التي تجري يوميا؟ |
But is it not high time for us to work together on a real solution? | UN | ولكن ألم يحن الوقت لكي نعمل معا على التوصل إلى حل حقيقي؟ |
Regarding States parties whose reports were not yet due, the secretariat should include only States where there had been a response. | UN | وبصدد الدول الأطراف التي لم يحن بعد موعد تقديم تقاريرها ينبغي للأمانة أن تدرج فقط الدول التي ورد رد منها. |
States parties not yet due to be under review for a given year may volunteer to be reviewed. | UN | ويجوز للدول الأطراف التي لم يحن بعد موعد خضوعها للاستعراض في سنة معيّنة أن تتطوّع للخضوع للاستعراض. |
Sandman, dear Sandman, It isn't time yet... | Open Subtitles | مرحياً رجل الثلج، عزيزنا رجل الثلج لم يحن الوقت بعد |
It isn't time to go up to the boats yet! | Open Subtitles | لم يحن أوان الصعود لقوارب النجاة بعد يا سيّدي! |
However, the time for specific decisions has not yet come. | UN | إلا أن وقت اتخاذ قرارات محددة لم يحن بعد. |
Response: Unfortunately the time has not come in the Occupied Palestinian Territory when the application of the Convention is no longer or less justified. | UN | الرد: لسوء الحظ لم يحن الوقت في الأرض الفلسطينية المحتلة الذي غدا فيه تطبيق الاتفاقية بلا مبرر أو أقل تبريراً. |
Some scientists, however, caution that it may be too soon to determine whether a true shift has occurred from one multi-decadal regime to another. | UN | لكن بعض العلماء يحذرون من أن الوقت لم يحن بعد لتحديد وقوع تحول فعلي من نظام متعدد العقود إلى آخر. |
Do you think it's too soon to learn the periodic table of elements? | Open Subtitles | أتعتقد أن الوقت لم يحن بعد لتتعلم الجدول الدوري للعناصر الكيميائية |
Moreover, a number of the issues that would feature in the Committee's general report are not yet ripe for consideration. | UN | إضافة إلى ذلك، هناك عدد من المسائل التي ستظهر في تقرير اللجنة العام، والتي لم يحن بعد وقت النظر فيها. |
As to the content of the draft articles, his delegation believed that the time had not yet arrived to take a decision on them. | UN | أما فيما يتعلق بمحتوى مشاريع المواد، فأعرب عن اعتقاد وفده أنه لم يحن الوقت بعد للبت فيها. |
Lastly, it agreed with the majority of delegations that it was premature to consider the use of purchasing power parity. | UN | وأخيرا، قال إنه يتفق مع غالبية الوفود على أن الوقت لم يحن بعد لاستخدام معادلة القوة الشرائية. |
Oh, I think he's just nostalgic for back when I was the star of every play. | Open Subtitles | أظنه أنه يحن فقط إلى الوقت الذي كنت في نجم جميع المسرحيات |