"يحيطوا علما" - Translation from Arabic to English

    • take note
        
    Perhaps Lady, but the Russians did take note of anything. Open Subtitles ربما سيدتى ولكن الروس لم يحيطوا علما اى شئ
    The speaker appealed to the donors to take note of that trend and to fulfil their commitments for increased funding to UNFPA. UN ودعت المتكلمة المانحين إلى أن يحيطوا علما بهذا الاتجاه وأن يوفوا بالتزاماتهم إزاء زيادة تمويل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    The signatories of the Lusaka Peace Agreement, the United Nations and the Organization of African Unity must take note and act urgently to contain escalation of the war in the Democratic Republic of the Congo. UN ويجب على الموقعين على اتفاق لوساكا للسلام والأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية أن يحيطوا علما بما حصل وأن يتحركوا بسرعة لوقف تصاعد الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The signatories of the Lusaka Peace Agreement, the United Nations and the Organization of African Unity must take note and act urgently to contain escalation of the war in the Democratic Republic of the Congo. UN ويجب على الموقعين على اتفاق لوساكا للسلام والأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية أن يحيطوا علما بما حصل وأن يتحركوا بسرعة لوقف تصاعد الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Given the high degree of political attention throughout the year, and particularly during the general debate, we urge colleagues to take note of improvements in the functioning of the United Nations. UN في ضوء الاهتمام السياسي الكبير الذي برز طوال العام، وبخاصة أثناء المناقشة العامة، فإننا نحث الزملاء على أن يحيطوا علما بالتحسينات التي طرأت على أداء اﻷمم المتحدة.
    I must call upon those whose activities have direct and indirect impact on the environment to take note of the need to give serious attention to the practice of responsible and sustainable development. UN ويتعيﱠن علي أن أدعو أولئك الذين ترتب أنشطتهم آثارا مباشرة وغير مباشرة على البيئة أن يحيطوا علما بضرورة إيلاء اهتمام جدي لممارسة التنمية المسؤولة والمستدامة.
    39. All representatives of the media are kindly requested to take note of and respect the following guidelines: UN ٣٩ - يرجى من جميع ممثلي وسائط اﻹعلام أن يحيطوا علما بالمبادئ التوجيهية التالية وأن يتقيدوا بها:
    40. Conference participants are kindly requested to take note of and respect the following security and safety guidelines: UN ٤٠ - يرجى من المشتركين في المؤتمر أن يحيطوا علما بالمبادئ التوجيهية التالية لكفالة اﻷمن والسلامة وأن يتقيدوا بها:
    Participants may wish to take note of the information contained in the following information documents: UN 9 - وقد يود المشاركون أن يحيطوا علما بوثائق المعلومات التالية:
    Those who are capable of listening should take note of what that great son of India and South Africa, Mahatma Gandhi, said on this matter: UN وينبغي لأولئك القادرين على الإصغاء أن يحيطوا علما بما قاله ذلك الابن العظيم للهند وجنوب أفريقيا، المهاتما غاندي، بشأن هذا الموضوع:
    He suggested that if the members of the Commission felt that the opinion satisfactorily addressed their concerns about their liability in case of potential accusations of breach of confidentiality, the Commission should take note of the opinion, and should adopt annex II after it was considered by the Meeting of States Parties. UN وأوعز إلى أعضاء اللجنة أن يحيطوا علما بالفتوى، إذا رأوا أنها تتناول بشكل مرضٍ شواغلهم بشأن المسؤولية التي تقع عليهم في حالة توجيه اتهامات محتملة بانتهاك السرية، وأن يعتمدوا المرفق الثاني بعد نظره في اجتماع الدول اﻷطراف.
    Here I sound a word of caution. Those who believe that such an expansion of the Council, particularly of the permanent members, could occur excluding Africa should take note that this would be unacceptable to us. UN وهنا أود أن أوجه كلمة تحذير إلى كل الذين يرون - خصوصا من الأعضاء الدائمين - أن توسيع المجلس يمكن أن يتم باستبعاد أفريقيا، بأنه ينبغي لهم أن يحيطوا علما بأن هذا أمر لا يمكن أن يكون مقبولا لنا.
    Throughout the process, governmental experts shall take note of the information and material provided by the State party under review through the different means of communication mentioned above. UN 17- يتعيَّن على الخبراء الحكوميين، طيلة العملية، أن يحيطوا علما بالمعلومات والمواد التي توفـّرها الدولة الطرف المستعرَضة بمختلف وسائط الاتصال المذكورة آنفاً.
    15. Throughout the process, governmental experts shall take note of the information and material provided by the State party under review, through the different means of communication mentioned above. UN 15- يتعيَّن على الخبراء الحكوميين، طيلة العملية، أن يحيطوا علما بالمعلومات والمواد التي توفـّرها الدولة الطرف المستعرَضة بمختلف وسائط الاتصال المذكورة آنفاً.
    15. Throughout the process, governmental experts shall take note of the information and material provided by the State party under review, through the different means of communication mentioned above. UN 15- يتعين على الخبراء الحكوميين طيلة العملية أن يحيطوا علما بالمعلومات والمواد التي توفّرها الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض بمختلف وسائط الاتصال المذكورة آنفاً.
    15. Throughout the process, the experts are expected to take note of the information and material provided, including that provided by e-mail and during telephone conferences, videoconferences and face-to-face meetings. UN 15- يتوقّع من الخبراء، طيلة هذه العملية، أن يحيطوا علما بالمعلومات والمواد الموفّرة، بما في ذلك ما يوفّر منها بالبريد الإلكتروني وأثناء المؤتمرات الهاتفية والمؤتمرات بالفيديو والاجتماع وجها لوجه.
    It also invites members of the Forum to take note of the two recent reports submitted to the Human Rights Council related to indigenous peoples and aimed at contributing to the realization of the provisions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (A/HRC/9/11 and A/HRC/10/51). UN كما تدعو أعضاء المنتدى إلى أن يحيطوا علما بالتقريرين اللذين قدمتهما المفوضية مؤخرا إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن الشعوب الأصلية وبهدف الإسهام في تنفيذ أحكام إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (A/HRC/9/11 و A/HRC/9/51).
    This is in line with the new methods of promoting compliance with and implementation of international law, as endorsed in the relevant resolutions of the General Assembly.3 In this way, participants from all over the world will be able to take note of the views of other experts and, in reply, express their own views on any of the Hague themes. UN وسيكون ذلك متمشيا مع السبل الجديدة المأخوذ بها لتشجيع الامتثال للقانون الدولي وتطبيقه، على النحو الذي تؤيده قرارات الجمعية العامة ذات الصلة)٣(. وبهذه الطريقة سيمكن للمشتركين من جميع أنحاء العالم أن يحيطوا علما بآراء الخبراء اﻵخرين، وأن يعبروا، في ردودهم، عن آرائهم الخاصة بشأن أي موضوع من مواضيع لاهاي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more