"يخاطبوا" - Translation from Arabic to English

    • address
        
    I would like to give the floor to members of the Conference who have asked to address the plenary meeting today. UN وأود أن أعطي الكلمة إلى أعضاء المؤتمر الذين طلبوا أن يخاطبوا الجلسة العامة هذا اليوم.
    Great appreciation is due to those of us who have succeeded in bringing our government officials to address the Conference. UN والتقدير الكبير واجب حيال من نجح من بيننا في اجتذاب المسؤولين الحكوميين عندنا لكي يخاطبوا المؤتمر.
    Under the same rule, the executive head and the staff representatives of a participating organization may attend meetings and address the Commission on matters of particular interest to that organization, for example, surveys of best prevailing conditions of employment for the General Service and related categories of staff at a given duty station. UN وبموجب المادة نفسها، يجوز للرئيس التنفيذي لمنظمة مشاركة وممثلي الموظفين بها أن يحضروا الاجتماعات وأن يخاطبوا اللجنة بشأن المسائل التي تهم منظمتهم بصفة خاصة، مثل الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في مركز عمل بعينه.
    It is noted that the recent trend has been towards more flexibility whereby observers, usually upon invitation of the presiding officer, and subject to the agreement of the UNCITRAL Commission and its Working Groups concerned, may address the session, to the same extent as full members or only within the scope of their competence. UN يُلاحظ أن الاتجاه السائد مؤخّرا ينحو إلى توخّي مزيد من المرونة بحيث يجوز للمراقبين، بناء على دعوة من الرئيس في العادة، ورهنا بموافقة لجنة الأونسيترال وأفرقتها العاملة المعنية، أن يخاطبوا الدورة، بنفس القدر المتاح للأعضاء الكاملين أو ضمن نطاق اختصاصهم فحسب.
    I urge all of you to try to arrange for participation by your Ministers for Foreign Affairs, on the understanding that, while ideally they would address the Conference at the Tuesday plenary meetings, the Chair will do all it can to organize ad hoc plenary meetings for any senior dignitaries who may wish to contribute to our work. UN وأحثكم جميعاً على ترتيب مشاركة وزراء خارجية بلدانكم، علماً بأن من الأمثل أن يخاطبوا المؤتمر في الجلسات العامة التي ستعقد يوم الثلاثاء، وستبذل الرئاسة كل ما في وسعها لتنظيم جلسات عامة مخصصة لأي من كبار المسؤولين الراغبين في المساهمة في عملنا.
    Also, a number of representatives of Non-Self-Governing Territories wished to address the Fourth Committee and had arranged to be in New York on 25 September for that purpose. UN ثم أن هناك عددا من ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الذين يريدون أن يخاطبوا اللجنة الرابعة واتخذوا ترتيبات للتواجد في نيويورك يوم 25 أيلول/سبتمبر لهذا الغرض.
    Heads of delegations or representatives holding ministerial rank, whose attendance at the Commission may be limited, may deliver their statements or address the Commission on any of the agenda items at their convenience. UN ويمكن لرؤساء الوفود أو الممثلين من مرتبة وزير ، الذين قد تكون مدة حضورهم جلسات اللجنة محدودة ، أن يلقوا بياناتهم أو يخاطبوا اللجنة بشأن أي بند من بنود جدول اﻷعمال بحسب الوقت الملائم لهم .
    Heads of delegations or representatives holding ministerial rank, whose attendance at the Commission may be limited, may deliver their statements or address the Commission on any of the agenda items at their convenience. UN ويمكن لرؤساء الوفود أو الممثلين من مرتبة وزير ، الذين قد تكون مدة حضورهم جلسات اللجنة محدودة ، أن يلقوا بياناتهم أو يخاطبوا اللجنة بشأن أي بند من بنود جدول اﻷعمال بحسب الوقت الملائم لهم .
    61. Citizens are guaranteed the right to address State bodies, local administrations and officials free of charge, including for the purpose of criticizing them. UN 61- ويحق لمواطني الاتحاد الروسي أن يخاطبوا مجاناً أجهزة الدولة أو المحليات أو الموظفين، بما في ذلك المخاطبة لأغراض النقد.
    8. Under rule 37 of the Commission's rules of procedure, representatives of the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA) and the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA) may attend meetings and may address the Commission on any matters on its agenda. UN ٨ - تقضي المادة ٣٧ من النظام الداخلي للجنة بأنه يجوز لممثلي اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة حضور الاجتماعات ولهم أن يخاطبوا اللجنة بشأن أي مسائل مدرجة في جدول أعمالها.
    Moreover, after each round of general policy discussions — and this is an atmosphere that one finds only here at United Nations headquarters — the heads of delegations could address national parliaments on their outcome. UN عـــلاوة علـى ذلك، بعـــد كل جولة من المناقشات المتعلقة بالسياسة العامة - وهذا جو لا يجده المرء إلا هنا في مقر اﻷمم المتحدة - يمكن لرؤساء الوفود أن يخاطبوا البرلمانات الوطنية بشأن ما أسفرت عنه كل جولة من نتائج.
    8. Under rule 37 of the Commission's rules of procedure, representatives of the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA) and the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations system (CCISUA) may attend meetings and may address the Commission on any matters on its agenda. UN ٨ - تقضي المادة ٣٧ من النظام الداخلي للجنة بأنه يجوز لممثلي اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة حضور الاجتماعات ولهم أن يخاطبوا اللجنة بشأن أي مسائل مدرجة في جدول أعمالها.
    E. Staff participation 9. Under rule 37 of the Commission's rules of procedure, representatives of the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA) and the Coordinating Committee of International Staff Unions and Associations (CCISUA) may attend meetings, and may address the Commission on any matters on its agenda. UN ٩ - تقضي المادة ٣٧ من النظام الداخلي للجنة بأن يجوز لممثلي اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة حضور الاجتماعات، ولهم أن يخاطبوا اللجنة بشأن أي مسائل مدرجة في جدول أعمالها.
    42. The chairpersons welcome the contribution made at their fifth meeting by non-governmental organizations and recommend that at future meetings representatives of non-governmental organizations again be invited to address the chairpersons and to submit appropriate recommendations for consideration by the meeting. UN ٤٢ - ويرحب الرؤساء بالمساهمة المقدمة في اجتماعهم الخامس من المنظمات غير الحكومية، وهم يوصون بالقيام، في الاجتماعات المقبلة بدعوة ممثلي المنظمات غير الحكومية مرة أخرى كي يخاطبوا الرؤساء ويقدموا توصيات مناسبة كيما ينظر فيها الاجتماع.
    38. Concerning the proposal by the judges of the Dispute Tribunal to address the General Assembly directly in a report of their own, delegations had shown reluctance to change the current system of formal reporting, but had acknowledged the difficulties in processing all of the relevant information from all stakeholders within the informal and formal systems in time for consideration by the Assembly. UN 38 - وبخصوص المقترح المقدم من قضاة محكمة المنازعات ومفاده أن يخاطبوا الجمعية العامة مباشرة في تقرير خاص بهم، أبدت الوفود ترددا في تغيير النظام الحالي للتقارير الرسمية، ولكنها اعترفت بالصعوبات في تجهيز كافة المعلومات ذات الصلة المقدمة من جميع الجهات المعنية داخل النظامين الرسمي وغير الرسمي في الوقت المناسب لتنظر فيها الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more