"يختارا" - Translation from Arabic to English

    • choose
        
    • opt
        
    • select the
        
    • opted out
        
    • select for
        
    They may choose either the name of the husband or that of the wife as the family name, or they can decide against adopting a common family name. UN ويجوز لهما أن يختارا إما اسم الزوج أو اسم الزوجة كاسم للأُسرة أو بوسعهما أن يقررا الاعتراض على اعتماد اسم موحد للأُسرة.
    Under the Common Law, a couple may choose to marry in or out of community of property. UN وطبقا للقانون العام، يجوز لاثنين أن يختارا الزواج على أساس الملكية المشتركة أو الملكية غير المشتركة.
    It is imperative that the two sides choose coexistence instead of confrontation, progress instead of stagnation. UN إذ يتحتّم على الطرفين أن يختارا التعايش عوضاً عن المواجهة، والتقدم عوضاً عن الجمود.
    Parents can choose to send their children to either a publicauthority or a private school. UN وبإمكان الوالدين أن يختارا إرسال أطفالهما إما إلى مدارس حكومية أو مدارس خاصة.
    Spouses however are legally entitled to opt for a different matrimonial regime, such as separation of estates and community of residue under separate administration. UN بيد أن الزوجين يحق لهما قانونا أن يختارا نظام زوجية مختلفا، مثل الفصل بين الممتلكات، والشراكة في الفائض بإدارة منفصلة.
    Two proposals were put forward in relation to the means by which parties to a dispute would select the applicable track of the Rules. UN 58- سيق اقتراحان يتعلقان بالطريقة التي يمكن بها لطرفي المنازعة أن يختارا مسارَ القواعدِ المنطبقَ.
    After week 14, the parents of a child may choose that the father remains home with the child for 10 weeks and receive the parental grant. UN وبعد الأسبوع الرابع عشر، يجوز لوالدي الطفل أن يختارا بأن يبقى الأب في البيت مع الطفل لمدة 10 أسابيع ويحصل على منحة والدية.
    Article 22 provides for the right of the spouses freely to choose their occupation and place of residence. UN وتنص المادة 22 على أن للزوجين الحق في أن يختارا بحرية حرفتيهما ومهنتيهما ومحل إقامتهما.
    In this case, the couple is free to choose the marriage system. UN وفي هذه الحالة، من حق الزوجين أن يختارا نظام زواجهما.
    But I taught my sons never to choose the easy path. Open Subtitles لكنّي، علمت أبنائي . ألاّ يختارا الطريق السهل أبداً
    190. Upon entering into marriage, the spouses shall choose to use a common surname, being the surname of either spouse, or each can retain his or her surname. UN ٠٩١ - ويجب على الزوجين، لدى زواجهما، أن يختارا حمل لقب مشترك قد يكون لقب أحد الزوجين أو الحفاظ كل على لقبه.
    The minimum age for marriage for both sexes is 16 and couples are allowed to choose, by mutual agreement, the order of their children's surnames, and divorce may be granted at the request of either spouse. UN ورفع بالتساوي الحد الأدنى لسن الزواج إلى 16 سنة لكلا الجنسين، ويسمح للزوجين أن يختارا باتفاقهما ترتيب أسماء أبنائهما، ويسمح بالطلاق بإرادة أحد الزوجين فقط.
    It was explained that the level of reliability depended on the information system and that it was for the parties to choose the level of reliability adequate for their transactions. UN وأُوضِح أنَّ درجة الموثوقية تتوقَّف على نظام المعلومات، وأنَّ من شأن الطرفين أن يختارا درجة الموثوقية المناسبة لمعاملاتهما.
    Such article allows the parties to choose the rules of law according to which the substance of the dispute is to be determined, it has nothing to do with the correct or incorrect application of those rules. UN فهذه المادة تتيح للطرفين أن يختارا القواعد القانونية التي سوف يتقرر على أساسها موضوع المنازعة، ولا علاقة لها بتطبيق هذه القواعد على نحو صحيح أو غير صحيح.
    Parties to arbitration could choose their own decision-makers, and, in contrast to a court hearing, could select arbitrators with specialized competence in the relevant fields. UN ويمكن للطرفين الخاضعين للتحكيم اختيار جهاتهما المكلفة باتخاذ القرار، وعلى النقيض من جلسات المحكمة، فيمكنهما أن يختارا المحكمين ذوي الكفاءة المتخصصة في المجالات ذات الصلة.
    According to article 35 of the Constitution, both sides in a judicial case have the right to choose lawyers for themselves, and if they cannot afford one, they must be provided with the means and facilities to get one. UN وفقا للمادة 35 من الدستور، يحق لطرفي دعوى قضائية أن يختارا محاميهما وإذا لم يكن بوسعهما دفع مصاريف المحامي، يجب منحهما الوسائل والتسهيلات للحصول على محام.
    50. A couple may choose to marry under the Customary Law or Common Law. UN 50 - يجوز لاثنين أن يختارا الزواج طبقا للقانون العرفي أو القانون العام.
    The essential element in the establishment of a family is the free choice of the spouse, who must be allowed to freely choose marriage or a de facto union. UN والعنصر الجوهري في إقامة أسرة يتمثل في الاختيار الحر للزوجين، اللذين يجب أن يسمح لهما بأن يختارا بحرية الزواج أو الاقتران بحكم الواقع.
    Couples have a right to family planning services in order to help them freely to choose the size of their family, and the space between each birth and to have access to fertility treatment and services. UN وهو في الفترات الخطرة حق من حقوق الزوجين لمساعدتهما في أن يختارا بحرية عدد الأطفال الذين يرغبان في إنجابهم، وتوقيت فترات إنجابهم، بما في ذلك توفير خدمات معالجة العقم.
    The parents can then opt for the child to take Dutch nationality. UN ويستطيع الأبوان عندئذ أن يختارا للطفل التجنس بالجنسية الهولندية.
    The spouses are free to sign a premarital contract or a later marriage contract, by which they may select the marriage property regime that is more suitable to their way of living. UN وللزوجين الحرية في التوقيع على عقد قبل الزواج أو بعده، ولهما بموجبه أن يختارا أنسب نظام ملكية لأسلوب حياتهما في إطار الزواج.
    The Court determined that, since the parties had not opted out of its application, the Limitation Convention should apply to the case. UN وقرّرت المحكمة أنه بما أنَّ الطرفين لم يختارا عدم انطباق اتفاقية التقادم فينبغي أن تنطبق على القضية.
    In the event that a party indicates to the ODR administrator or neutral that it does not wish to proceed in that language, the ODR administrator or neutral shall identify other languages the parties can select for the proceedings. UN وفي حال ما أبلغ أحد الطرفين مدير خدمة التسوية الحاسوبية أو المحايد بأنه لا يرغب في الاستمرار في استخدام تلك اللغة، كان على المدير أو المحايد أن يحدد لغات أخرى يمكن للطرفين أن يختارا من بينها لغة الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more