It is worth asking ourselves whether the expression of will in those cases differs from the expression of will whose definition concerns us now. | UN | وثمة ما يدفع إلى التساؤل عما إذا كان هذا التعبير عن الإرادة يختلف عن التعبير عن الإرادة المطروح في التعريف قيد النظر. |
By virtue of their profession, they have a role to play that differs from that of ordinary members of the public. | UN | وهم يضطلعون، بسبب المهنة التي يعملون بها، بدور يختلف عن دور أفراد الجمهور العاديين. |
Its status is different from that under common law. | UN | ومركزهم يختلف عن ذلك في ظل القانون العرفي. |
In that regard, the Ozone Secretariat's role appears no different than that of most other secretariats of multilateral environmental agreements. | UN | وفي هذا الصدد، لا يبدو أن دور أمانة الأوزون يختلف عن ذلك الخاص بمعظم أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |
In light of this, Georgia began to follow a development path that differed from that of other former Soviet Republics. | UN | وعلى هذا الأساس، بدأت جورجيا باعتماد مسار للتنمية يختلف عن مسار الجمهوريات السوفياتية السابقة الأخرى. |
He noted that discrimination against women was different from other forms of discrimination and therefore separate legislation was justified. | UN | ولاحظ أن التمييز ضد المرأة يختلف عن الأشكال الأخرى من التمييز وبالتالي يوجد مبرر لإصدار تشريعات أخرى. |
Intellectual disability is distinct from psychiatric disability in causes, effects and needs. | UN | فالعجز الذهني يختلف عن الإعاقة النفسية من حيث الأسباب والآثار والاحتياجات. |
The focus of technical assistance under the Rotterdam Convention therefore differs from the focus of such assistance under the latter two instruments. | UN | ولذا فإن موضع تركيز المساعدة التقنية بموجب اتفاقية روتردام يختلف عن موضع تركيز هذه المساعدة بموجب الصكين الأخيرين. |
In certain situations, Norway may reach a conclusion that differs from the UNHCR recommendation. | UN | وفي حالات معينة، قد تصل النرويج إلى استنتاج يختلف عن توصية مفوضية شؤون اللاجئين. |
However, the interpretation of these rights differs from internationally recognised standards. | UN | غير أن تفسير هذه الحقوق يختلف عن المعايير المعترف بها دولياً. |
The State party reiterates that the authors' situation is different from that of the doctors under exclusive contract. | UN | وتصر الدولة الطرف على أن وضع أصحاب البلاغ يختلف عن وضع الأطباء الذين يعملون بموجب عقد حصري. |
For some people, acting out sex is different from the rest. | Open Subtitles | بالنسبة لبعض الناس التمثيل بدافع الجنس يختلف عن بقية الأعمال |
This drug is different from those sold on the street. | Open Subtitles | هذا المخدر يختلف عن تلك التي تباع في الشوارع |
The more I thought about it, the more I wondered what made this situation different than any other. | Open Subtitles | كلما فكرت في ذلك كلما كنت أتساءل ما يجعل هذا الموضع يختلف عن أي مكان أخرى |
That potentially new role is different than building in a holistic way an all-encompassing compliance system. | UN | هذا الدور الجديد المحتمل يختلف عن بناء نظام للامتثال من كافة الأوجه بطريقة شاملة. |
What was currently taking place, however, differed from the system in the West. | UN | إلا أن ما يجري حاليا في السودان، يختلف عن النظام القائم في الغرب. |
The Japanese attitude towards Palau differed from that of the Germans and the Spanish, for Japan intended to permanently integrate Palau into the greater Japanese Empire. | UN | وكان الموقف الياباني من بالاو يختلف عن الموقف الألماني والموقف الإسباني، حيث كانت اليابان تعتزم إدماج بالاو بشكل دائم في الإمبراطورية اليابانية الكبرى. |
Recognizing religious rights was different from allowing religious communities to establish their own level of human rights. | UN | وبيّنت أن الاعتراف بالحقوق الدينية يختلف عن السماح للطوائف الدينية بتقرير مستواها هي لحقوق الإنسان. |
As noted in the introduction above, Umoja's approach is distinct from that system, and purposely so. | UN | وكما ذُكر في المقدمة أعلاه، فإن نهج أوموجا يختلف عن ذلك النظام، وكان ذلك مقصودا. |
The right to self-determination applies to peoples different from that of the colonial Power and subjected to alien subjugation, domination and exploitation. | UN | على أن الحق في تقرير المصير ينطبق على شعب يختلف عن شعب الدولة المستعمرة ويخضع لقهر وهيمنة واستغلال جهة أجنبية. |
However, the former differ from the latter in two respects. | UN | غير أن الموضوع اﻷول يختلف عن الموضوع اﻷخير في جانبين. |
Deepening poverty, not unlike the food crisis, is also a sign of the disintegration of communities. | UN | إن تعميق الفقر لا يختلف عن الأزمة الغذائية وهو أيضا إشارة على تحلل المجتمعات. |
I note a lukewarm reception to my proposal, which is different to the resolution that was adopted earlier. | UN | وألاحظ قبولا فاترا لاقتراحي، وهو يختلف عن القرار الذي اتخذ في وقت سابق. |
You and Hercules have a destiny that's very different from mine. | Open Subtitles | أنت وهرقل لكما قدركما الذي يختلف عن قدري |
But that's not the only thing that's different about Smurfette. | Open Subtitles | لكن هذا ليس الشيء الوحيد الذي يختلف عن السنفورة. |
It is different from a concession because the latter contracts are related to assets and services to be used for public purposes. | UN | وهو يختلف عن الامتياز ﻷن العقود اﻷخيرة تتصل باﻷصول والخدمات التي سيجري استخدامها في أغراض عامة. |
He wasn't a "joyful" person, but that's different from being depressed. | Open Subtitles | لم يكن شخصا "مرحا" لكنّ ذلك يختلف عن كونه مكتئبا |