Recognition of the right of the Palestinian people to self-determination would serve the interests of all the parties involved. | UN | كما أن الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير من شأنه أن يخدم مصالح جميع اﻷطراف المعنية. |
Delaying this process by linking it to pre-conditions or artificial issues will not serve the interests of either country. | UN | إن إرجـاء هذه العمليـة بربطهـا بشروط مسبقة وقضايا مصطنعة أخرى أمر لن يخدم مصالح أي من البلدين. |
Universal jurisdiction therefore had an important role to play in bringing the perpetrators to justice in the interests of all States. | UN | ولذلك، يمكن أن تؤدي الولاية القضائية العالمية دورا هاما في تقديم الجناة إلى العدالة بما يخدم مصالح جميع الدول. |
Yemen's leadership of the Group enabled it to achieve much of the South's agenda, which serves the interests of all developing countries. | UN | كما أنّ قيادتها للمجموعة مكَّنتها من إنجاز الكثير، لمصلحة جدول أعمال بلدان الجنوب، الذي يخدم مصالح بلداننا النامية. |
While it had apparently succeeded, it had not served the interests of the Palestinian people, nor those of anyone seeking a peaceful resolution in the Middle East. | UN | ومع أنه قد نجح فيما يبدو فإنه لم يخدم مصالح الشعب الفلسطيني أو مصالح الساعين لإيجاد حل سلمي في الشرق الأوسط. |
UNOPS may submit joint bids with other entities when such action is deemed to be in the best interests of UNOPS and its clients. | UN | ويمكن للمكتب أن يعرض عطاءات مشتركة مع كيانات أخرى عندما يستقر الرأي بأن ذلك يخدم مصالح المكتب وعملاءه. |
Further, separating all young prisoners strictly from adult prisoners cannot be considered to serve the interests of young prisoners in all situations. | UN | ثم إن فصل جميع السجناء الصغار فصلاً تاماً عن السجناء البالغين لا يخدم مصالح السجناء الصغار في جميع الحالات. |
Nothing can serve the interests of justice better than a functioning and credible Court. | UN | وما من شيء يمكنه أن يخدم مصالح العدالة أفضل من محكمة فاعلة وذات مصداقية. |
Asian States should also become partners in efforts to establish international criminal justice, which will serve the interests of regional peace and security. | UN | وينبغي أيضاً أن تصبح الدول الآسيوية شريكة في الجهود التي تبذل لإنشاء نظام عدالة جنائي دولي، يخدم مصالح السلم والأمن الإقليميين. |
Reform was a collective agenda which should serve the interests of all Member States. | UN | فالإصلاح برنامج جماعي ينبغي أن يخدم مصالح جميع الدول الأعضاء. |
Developing a national compact in this regard offers the best prospect for successfully implementing a constitution that will serve the interests of all Iraqis. | UN | ويتيح وضع ميثاق وطني في هذا الصدد أفضل إمكانية للنجاح في تنفيذ دستور يخدم مصالح جميع العراقيين. |
There was a need to determine how an international and legally binding instrument would be applied and whether it would be in the interests of the countries concerned. | UN | فهناك ضرورة لتقرير الكيفية التي سيطبـق بها صك دولي وملزم قانونيا وما إذا كان ذلك يخدم مصالح البلدان المعنية. |
Seeking to create further opportunities for competition among Arab airlines in the interests of air transport users in the Arab world, | UN | ولإيجاد مزيد من فرص التنافس بين شركات الطيران العربية بما يخدم مصالح مستخدمي النقل الجوي في الوطن العربي، |
We need to identify ways of restructuring the world so that it serves the interests of all peoples and countries from a global perspective. | UN | وإننا بحاجة إلى تحديد السبل الكفيلة بإعادة هيكلة العالم بحيث يخدم مصالح جميع الشعوب والبلدان من منظور عالمي. |
We continue to be convinced that only such a comprehensive approach to fighting terrorism serves the interests of each and every nation on the globe. | UN | وما زلنا على قناعتنا بأن هذا النهج الشامل لمكافحة الإرهاب هو النهج الوحيد الذي يخدم مصالح جميع أمم العالم دون استثناء. |
On receiving notice, the grantor might, for instance, wish to remedy the default and pay off the loan, which served the interests of the secured creditor. | UN | ولدى تلقي المانح للإشعار، يمكن له مثلا أن يرغب في معالجة ذلك التقصير وتسديد القرض، وهذا يخدم مصالح الدائن المضمون. |
Exceptions to this rule may be authorized in writing by the Comptroller, when, in his/her view, it is in the best interests of UNOPS. | UN | ويجوز للمراقب المالي أن يأذن كتابيا باستثناءات من هذه القاعدة عندما يرى أن ذلك يخدم مصالح المكتب. |
We wish to emphasize our genuine desire to improve bilateral relations serving the interests of both countries and peoples and to consolidate neighbourly relations. | UN | نود التأكيد برغبتنا الجادة بتحسين العلاقات الثنائية على المستوى الذي يخدم مصالح البلدين والشعبين ويعزز علاقات حسن الجوار. |
The burden which Cuba has endured is in the interest neither of the people of the United States nor of those of Cuba. | UN | إن العبء الذي يرزح تحته كاهل كوبا لا يخدم مصالح شعب الولايات المتحدة مثلما يضر بمصالح الشعب الكوبي. |