"يخص المادة" - Translation from Arabic to English

    • regard to article
        
    • respect to article
        
    • relation to article
        
    • for article
        
    • reference to article
        
    • respect of article
        
    • the subject of article
        
    • for material
        
    • on article
        
    • regards article
        
    With regard to article 10 of the Covenant, he asked whether there had been cases of violence against and among detainees and what the causes of such violence were. UN وفيما يخص المادة 10 من العهد، سأل عما إذا كانت هناك حالات عنف ضد المعتقلين أو فيما بينهم، وعن أسباب ذلك العنف.
    That provision posed problems with regard to article 9 of the Covenant. UN وأضاف أن هذا الحكم يمثل مشكلة فيما يخص المادة 9 من العهد.
    With respect to article 3 bis, the definition of " affected State " should include not only the State's territory but also the territory under its control. UN وفيما يخص المادة 3 مكرراً، ينبغي ألاّ يقتصر تعريف الدولة المتأثِّرة على إقليم الدولة فحسب بل ينبغي أن يشمل أيضاً الأقاليم الخاضعة لسيطرتها.
    With respect to article 4, it was agreed that it should be aligned more closely with recommendation 183 of the Secured Transactions Guide. UN 100- فيما يخص المادة 4 اتُّفق على جعلها أكثر تماشياً مع التوصية 183 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    19. Non-discrimination legislation is discussed in detail in relation to article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٩١- وترد مناقشة مفصلة للتشريع المتعلق بعدم التمييز فيما يخص المادة ٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Article 3 expressly provides that all the provisions of Model Law may be varied by party agreement except for article 2 and paragraph 3 of article 7. UN وتنص المادة 3 صراحة على أن جميع أحكام القانون النموذجي قد تُغيّر باتفاق الطرفين، باستثناء ما يخص المادة 2 والفقرة 3 من المادة 7.
    16. With reference to article 7 of the Covenant, it seemed that torture was practised in Azerbaijan, and that even ethnic Azerbaijanis were subjected to it. UN ٦١- وفيما يخص المادة ٧ من العهد يبدو أن التعذيب ما زال يُمارس في أذربيجان ويتعرض له أيضاً أشخاص من أصل أذربيجاني.
    With regard to article 47, Fiji has considered transferring criminal proceedings in appropriate cases. UN وفيما يخص المادة 47، تنظر فيجي في نقل الإجراءات الجنائية في الحالات المناسبة.
    5.5 With regard to article 17, the author is of the opinion that the question whether the author would theoretically be able to establish roots in China is not relevant to the current communication. UN 5-5 وفي ما يخص المادة 17، ترى صاحبة البلاغ أن التساؤل عن إمكانية استقرار صاحبة البلاغ في الصين لا صلة له بهذا البلاغ.
    I have the honour to make reference to the International Criminal Court proceedings relating to Kenya and with regard to article 16 of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN يشرفني أن أشير إلى الدعوى المقامة في المحكمة الجنائية الدولية والمتعلقة بكينيا وفيما يخص المادة 16 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    5.5 With regard to article 17, the author is of the opinion that the question whether the author would theoretically be able to establish roots in China is not relevant to the current communication. UN 5-5 وترى صاحبة البلاغ في ما يخص المادة 17، أن التساؤل عن إمكانية استقرار صاحبة البلاغ في الصين لا صلة له بهذا البلاغ.
    3.2 With regard to article 14, the author reiterates that he is unable to defend himself on account of his poor health. UN 3-2 وفيما يخص المادة 14، يؤكد صاحب البلاغ مجدداً أنه عاجز عن الدفاع عن نفسه بسبب اعتلال صحته.
    Similarly, with regard to article 19, the report had disclosed restrictions on freedom of expression which were inconsistent with the Covenant, since it appeared that journalists charged with libel must prove that they had acted in good faith and were obliged to reveal their sources. UN وبالمثل، وفيما يخص المادة 19، فقد كشف التقرير عن قيود تفرض على حرية التعبير تتعارض مع أحكام العهد، لأنه على ما يبدو يتعين على الصحفيين المتهمين بالتشهير إقامة الدليل على أنهم تصرفوا بحسن نيّة وأنهم يجبرون على كشف مصادر معلوماتهم.
    With respect to article 5, it was agreed that it should be aligned more closely with recommendation 185 of the Secured Transactions Guide. UN 101- فيما يخص المادة 5 اتُّفق على جعلها أكثر تماشياً مع التوصية 185 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    With respect to article 58, the discussion will address the role of financial intelligence units in processing and disseminating financial information, including suspicious transaction reports. UN أما فيما يخص المادة 58 فسوف تتناول المناقشات دور وحدات المعلومات الاستخبارية المالية في معالجة المعلومات المالية ونشرها، بما في ذلك تقارير المعاملات المشبوهة.
    5.4 With respect to article 24, the authors point out that the children have now lived in Australia for longer than in their country of birth. UN 5-4 وفيما يخص المادة 24، يشير أصحاب البلاغ إلى أن الأطفال عاشوا في أستراليا مدة أطول مما عاشوها في بلدهم الأصلي.
    31. With respect to article 6, the report contained no information on trafficking in women. UN 31 - وفيما يخص المادة 6، قالت إن التقرير لم يورد أي معلومات عن الاتجار بالنساء.
    Consequently, the author's claims in relation to article 26 of the Covenant have not been considered by the European Court. UN وبالتالي لم تنظر المحكمة الأوروبية في ادعاءات صاحب البلاغ في ما يخص المادة 26 من العهد.
    Further, the Commentary expressly speaks of the entitlement of an arbitration tribunal to order pre-hearing discovery in relation to article 19 MAL. UN وبالإضافة لذلك، فإنَّ التعليق يتكلم صراحة عن حق هيئة التحكيم في طلب تحريات سابقة على جلسة الاستماع فيما يخص المادة 19 من القانون النموذجي للتحكيم.
    for article 18, the most frequent recommendation was to consider criminalizing trading in influence. UN 33- فيما يخص المادة 18، كانت التوصية الأكثر تواترا هي ضرورة النظر في تجريم المتاجرة بالنفوذ.
    With reference to article 7 of the Optional Protocol, please provide information on screening, rehabilitation, social reintegration and other services provided to children recruited or used in hostilities. UN 10- وفيما يخص المادة 7 من البروتوكول الاختياري، يرجى تقديم معلومات عن خدمات الفرز وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والخدمات الأخرى المتاحة للأطفال المجندين أو المستخدمين في الأعمال القتالية.
    320. In respect of article 3 of the Convention, additional information was sought on the measures taken by the State party to ensure that persons were not extradited to a State where the risk of being subjected to torture existed. UN ٣٢٠ - وفيما يخص المادة ٣ من الاتفاقية، طُلبت معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتكفل عدم تسليم اﻷشخاص المتهمين الى دولة يخشى فيها من خطر التعرض للتعذيب.
    49. She shared the concerns of the other members of the Committee with regard to hostages and the allegations of ill-treatment, and endorsed the questions on the subject of article 7. UN ٩٤- ومضت السيدة إيفات قائلة إنها تشاطر أعضاء اللجنة اﻵخرين شواغلهم فيما يخص الرهائن وادعاءات سوء المعاملة وإنها تطرح نفس اﻷسئلة التي طُرحت فيما يخص المادة ٧.
    for material available in electronic format only, a hard copy should be archived and the location where such material may be accessed cited, and a soft copy sent to the secretariat for archiving. UN أما فيما يخص المادة التي تكون متاحة في نسق إلكتروني فقط فيتعين حفظ نسخة ورقية مع الإشارة إلى المكان الذي يمكن فيه الوصول إلى تلك المادة وإرسال نسخة إلكترونية إلى الأمانة لحفظها.
    In any event, Gabon should study the Committee's general comment on article 25 of the Covenant to see how it was already applying its provisions. UN وأيا كان الحال يستصوب أن تدرس غابون التعليق العام للجنة فيما يخص المادة ٥٢ من العهد لمعرفة مدى تطبيقها ﻷحكامها من اﻵن فصاعداً.
    6.5 As regards article 7, the Committee recognizes the degree of suffering caused by being held indefinitely without contact with the outside world. UN 6-5 وفيما يخص المادة 7، تُقر اللجنة بشدة المعاناة التي ينطوي عليها الحرمان لمدة غير محددة من الاتصال بالعالم الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more