"يخص تقديم التقارير" - Translation from Arabic to English

    • reporting
        
    Its main aim was to encourage cooperation by States parties that were not fulfilling their reporting obligations. UN وهدفه الأول هو تعزيز تعاون الدول الأطراف التي لا تفي بالتزاماتها فيما يخص تقديم التقارير.
    He called on all Parties to take full advantage of the guide and to comply with their reporting obligations, if they had not yet done so. UN ودعا جميع الأطراف إلى الاستفادة الكاملة من الدليل والامتثال لالتزاماتها فيما يخص تقديم التقارير إذا لم تفعل ذلك بعد.
    General reporting guidelines for Parties and subregional and regional entities UN المبادئ التوجيهية العامة بالنسبة للأطراف والكيانات دون الإقليمية والإقليمية فيما يخص تقديم التقارير
    General reporting guidelines for the Global Environment Facility UN المبادئ التوجيهية العامة بالنسبة لمرفق البيئة العالمية فيما يخص تقديم التقارير
    However, the Committee notes that the combined periodic report is not completely in line with all the elements of the Committee's reporting guidelines. UN غير أنها تلاحظ أن التقرير الدوري الموحد لا يتماشى تماماً مع جميع عناصر المبادئ التوجيهية للجنة فيما يخص تقديم التقارير.
    However, the Committee notes that the combined periodic report is not completely in line with all the elements of the Committee's reporting guidelines. UN غير أنها تلاحظ أن التقرير الدوري الموحد لا يتماشى تماماً مع جميع عناصر المبادئ التوجيهية للجنة فيما يخص تقديم التقارير.
    106. However, Guinea has failed to comply with its reporting obligations for more than a decade now. UN 106- بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن غينيا لا تفي، منذ أكثر من عقد من الزمان، بالتزاماتها ولا سيما فيما يخص تقديم التقارير.
    Such a situation is regrettable and the Special Rapporteur urges the Government of Kenya to comply with its reporting obligations under the Convention without delay. UN وهذه حالة تدعو إلى اﻷسف، وتحث المقررة الخاصة حكومة كينيا على الوفاء دون إبطاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يخص تقديم التقارير.
    Each of the commissions had done extensive work on regional reporting and would present its experiences at a future meeting of the Committee. UN وقد اضطلعت كل واحدة من اللجان بعمل واسع النطاق فيما يخص تقديم التقارير الإقليمية وسوف تعرض تجاربها في اجتماع مقبل للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The Ministry for Foreign Affairs has explained that as long as the FRY’s status within the United Nations remains unresolved, the Government has no intention of meeting its reporting obligations. UN وبينت وزارة الخارجية أنه ما دام وضع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اﻷمم المتحدة لم يحسم بعد فإن الحكومة لا تنوي الوفاء بالتزاماتها فيما يخص تقديم التقارير.
    While Burundi is striving to catch up with its treaty reporting obligations, its cooperation with the special procedures system of the Human Rights Council needs to be improved. UN وإذا كانت بوروندي تسعى إلى تدارك تأخرها في الوفاء بالتزاماتها فيما يخص تقديم التقارير بموجب المعاهدات، فلا بد لها من تحسين مستوى تعاونها مع نظام الإجراءات الخاصة التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    General reporting guidelines for United Nations agencies, intergovernmental organizations and civil society organizations UN المبادئ التوجيهية العامة بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني فيما يخص تقديم التقارير
    The Team encouraged the Parties to fulfil their reporting obligations under the Protocol, which almost half were failing to do, and continued to stand ready to provide assistance with that task. UN كما شجع الفريق الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول فيما يخص تقديم التقارير علماً بأن حوالي نصف تلك الأطراف فشل في ذلك وهو ما زال على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة للوفاء بتلك المهمة.
    The Protocol V website showed that most High Contracting Parties had met their reporting obligations, some even ahead of time. UN وقد أظهر الموقع الإلكتروني المكرس للبروتوكول الخامس أن معظم الأطراف السامية المتعاقدة قد وفَّت بالتزاماتها فيما يخص تقديم التقارير بل إن بعضها فعل ذلك قبل الموعد المضروب.
    44. With regard to national reporting, a periodic review of work programmes and NAPs in line with the ten-year strategy to be adopted by COP 8 is suggested. UN 44- وفيما يخص تقديم التقارير الوطنية، يُقترح إجراء استعراض دوري لبرامج العمل وبرامج العمل الوطنية بما يتفق واستراتيجية السنوات العشر المُقرر أن يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    The Committee requested its secretariat to prepare a technical analysis of the Committee's current guidelines for reporting in the light of the guidelines for the expanded common core document, for intersessional consideration by the Committee's working group. UN وطلبت اللجنة إلى أمانتها أن تعد تحليلا تقنيا للمبادئ التوجيهية الحالية للجنة فيما يخص تقديم التقارير في ضوء المبادئ التوجيهية لإعداد الوثيقة الأساسية الموحدة والموسعة، لينظر فيها الفريق العامل التابع للجنة في الفترة الفاصلة بين الدورات.
    218. With regard to national reporting in respect of treaty bodies, the Ministry of Foreign Affairs coordinates action with the Ministries of Justice and Disaster Management and Human Rights. UN 218- فيما يخص تقديم التقارير الوطنية إلى هيئات المعاهدات، تنسق وزارة الشؤون الخارجية العمل مع وزارة العدل ووزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان.
    6. Barbados recognized that, as a small developing State, the effort to meet its reporting obligations to the various treaty bodies was substantial. UN 6- وأقرّت بربادوس بأنها بذلت جهوداً كبيرة، لكونها دولة صغيرة نامية، من أجل الوفاء بالتزاماتها تجاه مختلف هيئات المعاهدات فيما يخص تقديم التقارير.
    " 15. Also reiterates its concern about the large number of overdue reports, and again urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations " . UN 15 - " تعرب مجددا عن قلقها كذلك إزاء كثرة عدد التقارير التي فات أوان تقديمها، وتحث الدول الأطراف من جديد على بذل قصارى جهودها للوفاء بالتزاماتها فيما يخص تقديم التقارير " .
    92. With regard to successful reporting on synergistic implementation, assessments on capacity needs undertaken at national level should be used, where appropriate, in order to improve reporting on synergistic implementation of the Rio conventions at national level. UN 92- وفيما يخص تقديم التقارير الناجحة عن التآزر في التنفيذ، ينبغي اللجوء، عند اللزوم، إلى التقييمات المتعلقة بالاحتياجات من القدرات والتي تُجرى على المستوى الوطني، وذلك من أجل تحسين عملية تقديم التقارير عن التآزر في تنفيذ اتفاقيات ريو على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more