"يخضعون إلا" - Translation from Arabic to English

    • subject only to
        
    • only subject to
        
    • subject solely to
        
    • subordinate only to
        
    The judges are independent, subject only to the law and guided by their inner conviction. UN والقضاة مستقلون، ولا يخضعون إلا للقانون ويستهدون في عملهم بقناعاتهم الداخلية.
    Judges and lay judges are independent and subject only to the law. UN والقضاة والقضاة العرفيون مستقلون ولا يخضعون إلا للقانون فقط.
    Judges are independent, are subject only to the law, and are governed by their internal conviction. UN وهؤلاء القضاة مستقلون، ولا يخضعون إلا للقانون وضميرهم.
    It is entrusted to judges who are independent and only subject to the law. UN ويعهَد بها إلى القضاة الذين يتمتعون بالاستقلالية ولا يخضعون إلا للقانون.
    43. According to article 112 of the Constitution and under the Courts Act, " judges are independent and subject solely to the law. UN 43- وبمقتضى المادة 112 من الدستور وقانون المحاكم فإن القضاة " مستقلون ولا يخضعون إلا للقانون.
    It consists of nine members who serve six-year terms and are subordinate only to the Constitution. UN وتتكون تسيتس من تسعة أعضاء يعملون لمدد ولاية كل منها ست سنوات ولا يخضعون إلا للدستور.
    They are independent in the exercise of their functions and subject only to law and statutes, like judges. UN وهم مستقلون في ممارسة وظائفهم ولا يخضعون إلا للقانون واﻷنظمة على غرار القضاة.
    511. The judges and magistrates are independent in the exercise of their functions and are subject only to the Constitution and the law. UN ١١٥- القضاة مستقلون في ممارسة وظائفهم، ولا يخضعون إلا للدستور والقانون.
    Tunisia stated in its reply that magistrates at all levels exercise their functions independently and are subject only to their conscience and the authority of the law. UN وردت تونس قائلة إن القضاة على جميع المستويات يمارسون مهامهم بشكل مستقل وهم لا يخضعون إلا لما تمليه عليهم ضمائرهم وسلطة القانون.
    Judges are independent and subject only to the Law. UN والقضاة مستقلون ولا يخضعون إلا للقانون.
    76. Judges are independent in the performance of their activities and are subject only to the Constitution and laws. UN 76- ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء أنشطتهم ولا يخضعون إلا لأحكام الدستور والقوانين.
    The principle of independence of the judiciary is further safeguarded by the Constitution: article 173 ff. affirms that courts and tribunals constitute a separate authority and are independent of other organs of power, and that judges, within the exercise of their office, are independent and subject only to the Constitution and the law. UN ويزيد الدستور من حماية مبدأ استقلال القضاء: تؤكد المادة 173 ههأن المحاكم تشكل هيئة منفصلة وأنها مستقلة عن أجهزة السلطة، وأن القضاة مستقلون في حدود ممارسة وظائفهم، ولا يخضعون إلا للدستور والقانون.
    The principle of independence of the judiciary is further safeguarded by the Constitution: articles 173 ff. affirm that courts and tribunals constitute an independent separate authority and that judges, within the exercise of their office, are independent and subject only to the Constitution and the law. UN كما أن الدستور يضمن مبدأ استقلال القضاء: تؤكد المادة 173 وما بعدها أن المحاكم تشكل سلطة منفصلة ومستقلة، وأن القضاة مستقلون في حدود ممارسة وظائفهم، ولا يخضعون إلا للدستور والقانون.
    160. The magistrates and judges are independent in the administration of justice and are subject only to the Constitution and the law. UN ٠٦١- المستشارون والقضاة مستقلون في إقامة العدل ولا يخضعون إلا للدستور والقانون.
    121. In the exercise of their functions, advocates are independent and subject only to the law. UN ١٢١- ويمارس المحامون مهنتهم باستقلال، ولا يخضعون إلا للقانون.
    The principle of independence of the judiciary is further safeguarded by the Constitution: article 173 affirms that courts and tribunals constitute an independent separate authority, and that judges, within the exercise of their office, are independent and subject only to the Constitution and statutes. UN كما أن الدستور يضمن مبدأ استقلال القضاء: تؤكد المادة 173 أن المحاكم تشكل سلطة منفصلة ومستقلة، وأن القضاة مستقلون في حدود ممارسة وظائفهم، ولا يخضعون إلا للدستور والقانون.
    Pursuant to article 110 of the Constitution, judges are independent and are only subject to the law; any interference in the administration of justice is impermissible and is liable to punishment. UN ووفقاً للمادة 110 من الدستور، فإن القضاة مستقلون ولا يخضعون إلا للقانون؛ والتدخل في شؤون إقامة العدل غير مسموح ويخضع للعقاب().
    Pursuant to article 110 of the Constitution, judges are independent and are only subject to the law; any interference in the administration of justice is impermissible and is liable to punishment. UN ووفقاً للمادة 110 من الدستور، فإن القضاة مستقلون ولا يخضعون إلا للقانون؛ وأي تدخل في إقامة العدل أمر مرفوض ويخضع للعقاب().
    Pursuant to article 110 of the Constitution, judges are independent and are only subject to the law; any interference in the administration of justice is impermissible and is liable to punishment. UN ووفقاً للمادة 110 من الدستور، فإن القضاة مستقلون ولا يخضعون إلا للقانون؛ وأي تدخل في إقامة العدل أمر مرفوض ويخضع للعقاب().
    64. Under Article 112 of the Constitution and the law on the courts, judges are " independent and subject solely to the law. UN 64 - بمقتضى المادة 112 من الدستور وقانون المحاكم فإن القضاة " مستقلون ولا يخضعون إلا للقانون.
    38. Under article 112 of the Constitution and the Courts Act, judges are independent and subject solely to the law. UN 39- ووفقاً للمادة 112 من الدستور وقانون المحاكم، يتمتع القضاة بالاستقلالية ولا يخضعون إلا للقانون.
    Judges are independent and are subordinate only to the Constitution and the law. UN ويتمتع القضاة بالاستقلالية ولا يخضعون إلا للدستور وقوانينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more