86. In the light of the above, the Special Rapporteur concludes that the seriousness of the human rights situation in the Sudan calls for continuing and intensified monitoring. | UN | ٨٦ - وفي ضوء ما تقدم، يخلص المقرر الخاص إلى استنتاج أن خطورة حالة حقوق الانسان في السودان تتطلب رصدا متواصلا ومكثفا. |
115. the Special Rapporteur concludes that the rights to vote and to be elected at genuine periodic elections are not guaranteed in Belarus. | UN | 115- يخلص المقرر الخاص إلى أن حق الفرد في أن يـَـنـتـخـِـب وأن يـُـنـتـخـَـب في انتخابات دورية حقيقية غير مضمون في بيلاروس. |
48. the Special Rapporteur concludes that current food systems are deeply dysfunctional. | UN | 48- يخلص المقرر الخاص إلى أن النظم الغذائية الراهنة مختلة وظيفياً اختلالاً شديداً. |
On the matter of internal deportations and forced relocations, the Special Rapporteur concludes that the Government's policy violates freedom of movement and residence and, in some cases, constitutes discriminatory practices based on ethnicity. | UN | وبخصوص مسألة اﻹبعاد الداخلي، وعمليات الترحيل القسري، يخلص المقرر الخاص إلى أن سياسة الحكومة تنتهك حرية التنقل واﻹقامة، وتشكل في بعض الحالات ممارسة تمييزية على أساس اعتبارات عرقية. |
the Special Rapporteur concludes, therefore, that the Government does not appear to be prepared even to address the serious shortcomings in respect of human rights in Iraq, much less cooperate towards improving the situation. | UN | ولذلك يخلص المقرر الخاص إلى نتيجة مؤداها أن الحكومة لا يبدو أنها مستعدة حتى لتناول أوجه القصور الشديدة فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان في العراق، ناهيك عن التعاون من أجل تحسين هذه الحالة. |
On the matter of internal deportations and forced relocations, the Special Rapporteur concludes that the Government's policy violates freedom of movement and residence and, in some cases, constitutes discriminatory practices based on ethnic considerations. | UN | وبخصوص مسألة الترحيل الداخلي، وعمليات التغيير القسري لمكان اﻹقامة، يخلص المقرر الخاص إلى أن سياسة الحكومة تنتهك حرية التنقل واﻹقامة، وتشكل في بعض الحالات ممارسة تمييزية على أساس اعتبارات إثنية. |
Whereas the Special Rapporteur concludes that torture in police stations is routine practice in Jakarta and other metropolitan areas of Java, including Yogyakarta, the situation with regard to torture and ill-treatment in police custody is better in rural areas. | UN | وعلى حين يخلص المقرر الخاص إلى أن التعذيب في مراكز الشرطة ممارسة روتينية في جاكرتا وغيرها من مدن جافا الكبرى، بما في ذلك يوغياكارتا، فإن الحالة في ما يتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة هي أفضل في المناطق الريفية. |
Military detention facilities are considered in Chapter II. In the context of detainees at Guantánamo Bay, the Special Rapporteur concludes that the categorization of detainees as " unlawful enemy combatants " is a term of convenience without legal effect. | UN | ففي سياق مسألة المحتجزين في خليج غوانتانامو، يخلص المقرر الخاص إلى أن تصنيف المحتجزين بأنهم " محاربون أعداء غير شرعيين " ما هو إلا مُصطلح ملاءَمة ليس لـه أي أثر قانوني. |
69. the Special Rapporteur concludes that counter-terrorism measures have both a direct and an indirect impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | 69- يخلص المقرر الخاص إلى أن تدابير مكافحة الإرهاب لها تأثير مباشر وتأثير غير مباشر على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
On the basis of virtually unanimous reports and other information, the Special Rapporteur concludes that there is essentially no freedom of thought, opinion, expression or association in Myanmar. | UN | ٦٠١- وبناء على تقارير ومعلومات أخرى، يخلص المقرر الخاص إلى أنه لا توجد أساساً في ميانمار حرية الفكر أو حرية الرأي أو حرية التعبير أو حرية تشكيل الجمعيات. |
On the basis of virtually unanimous reports and other information, the Special Rapporteur concludes that there is essentially no freedom of thought, opinion, expression or association in Myanmar. | UN | ١٥١ - استنادا إلى ما أجمعت عليه كل التقارير والمعلومات تقريبا، يخلص المقرر الخاص إلى أنه لا توجد أساسا في ميانمار أي حرية للفكر أو الرأي أو أي حرية لتكوين الجمعيات. |
Turning to freedom of movement and residence in Myanmar, including the right to leave and re-enter one's own country, the Special Rapporteur concludes that there are clear violations of these freedoms found in Myanmar law and practice themselves. | UN | ١٥٢ - أما بخصوص حرية التنقل واﻹقامة في ميانمار، بما في ذلك حرية الشخص في مغادرة بلده والعودة إليه، يخلص المقرر الخاص إلى أن قانون وممارسة ميانمار ذاتيهما يتضمنان انتهاكات واضحة لهذه الحريات. |
28. On the basis of the review of jurisprudence of international and regional human rights mechanisms, the Special Rapporteur concludes that any form of corporal punishment is contrary to the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | 28 - واستنادا إلى استعراض الفقه القانوني للآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان، يخلص المقرر الخاص إلى أن أي شكل من أشكال العقوبة البدنية يتنافى مع حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
116. In the light of all of the above, the Special Rapporteur concludes that the inclusion is warranted in the set of draft articles on Protection of Persons in the Event of Disasters of an additional draft article concerning the elaboration of the Duty to Cooperate. | UN | 116 - وفي ضوء كل ما ذُكر أعلاه، يخلص المقرر الخاص إلى وجود ما يسوغ إدراج مشروع مادة إضافية تتعلق بتفاصيل واجب التعاون في مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
the Special Rapporteur concludes that there has only been scant progress in the implementation of recommendations made by the High Commissioner in her report to the Human Rights Council in 2012. | UN | 113- يخلص المقرر الخاص إلى أنه لم يتحقق إلا نزر من التقدم في تنفيذ التوصيات الصادرة عن المفوضة السامية في تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2012(). |
149. On the basis of virtually unanimous reports of continuing violations and other information, the Special Rapporteur concludes that there is no freedom of thought, opinion, expression or association in Myanmar. | UN | ١٤٩ - واستنادا إلى ما أجمعت عليه كل التقارير تقريبا من استمرار الانتهاكات وإلى معلومات أخرى، يخلص المقرر الخاص إلى أنه لا توجد أساسا في ميانمار أية حرية للفكر أو الرأي أو التعبير أو أي حرية لتكوين الجمعيات. |
50. In the light of the foregoing, the Special Rapporteur concludes that the inclusion is warranted in the set of draft articles on protection of persons in the event of disaster of an additional draft article concerning the protection of disaster relief personnel, equipment and goods. | UN | 50 - في ضوء ما تَقدَّم، يخلص المقرر الخاص إلى وجود ما يسوغ إدراج مشروع مادة إضافية تتعلق بحماية موظفي الإغاثة في حالات الكوارث وحماية معداتهم وسلعهم في مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
In this study, the Special Rapporteur concludes that States have a significant responsibility to monitor the whole of their educational system, public and private, with a view to detecting racial discrimination and manifestations of religious intolerance in fact or in law, in order to prohibit and, if necessary, eliminate them. | UN | وفي هذه الدراسة يخلص المقرر الخاص إلى أنه تقع على الدول مسؤولية كبيرة في مجال مراقبة كامل نظامها التعليمي (العام والخاص) بغية كشف أوجه التمييز العنصري ومظاهر التعصب الديني الفعلي أو بموجب القانون، قصد منعها والمعاقبة عليها في نهاية الأمر. |
On the basis of discussions with public officials, judges, lawyers and representatives of civil society, interviews with victims of violence and with persons deprived of their liberty, often supported by forensic medical evidence, the Special Rapporteur concludes that ill-treatment during the initial period of police custody is widespread. | UN | واستناداً إلى المناقشات التي جرت مع المسؤولين العامين والقضاة والمحامين وممثلي المجتمع المدني، والمقابلات التي أُجريت مع ضحايا العنف ومع أشخاص محرومين من حريتهم، وهي مناقشات ومقابلات كانت في كثير من الأحيان مُدعَّمة بأدلة الطب الشرعي، يخلص المقرر الخاص إلى أن إساءة المعاملة خلال فترة الاحتجاز الأولية لدى الشرطة تمثل ممارسة واسعة الانتشار. |
46. On the basis of the available data, the Special Rapporteur concludes that the budgetary expenditures of Belarus (especially those related to the internal security forces and to the social safety net policies) cannot possibly be supported by the performance of the country's highly centralized and relatively closed economy. | UN | 46- واستناداً إلى البيانات المتاحة، يخلص المقرر الخاص إلى أن أداء اقتصاد بيلاروس المغلق نسبياً والذي يتسم بدرجة عالية من الإدارة المركزية، غير كافٍ لتغطية نفقات الميزانية (ولا سيما تلك النفقات المتعلقة بقوات الأمن الداخلي وسياسات شبكة الضمان الاجتماعي). |