The cancellation of all 2007 unliquidated obligations is being managed centrally by the Financial Control Section (FCS) in 2008. | UN | وفي عام 2008، يدار إلغاء جميع الالتزامات غير المصفاة لعام 2007 مركزياً على صعيد قسم المراقبة المالية. |
It is important that potential conflicts of interest are appropriately managed so that effective action is not compromised; | UN | ومن المهم أن يدار التضارب المحتمل في المصالح بشكل مناسب بحيث لا تتعرض الإجراءات الفعالة للخطر؛ |
Firstly, service-delivery to the recipient countries should be managed in a location as close to the recipient as possible. | UN | أولها، أنه ينبغي لتقديم الخدمات الى البلدان المتلقية أن يدار من أقرب موقع ممكن الى البلد المتلقي. |
In Japan, the recruitment and promotion of teachers is administered in accordance with principles of equality and nondiscrimination as stated in the Local Public Service Act. | UN | وفي اليابان، يدار استقدام المعلمين وترقيتهم وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز المبينة في قانون الخدمة العامة المحلية. |
(ii) The appropriation for technical cooperation programmes of the regular budget is administered in accordance with the Financial Regulations of the Organization. | UN | ' ٢ ' يدار الاعتماد المخصص لبرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة. |
This opium den is run by the Green Gang | Open Subtitles | وكر الأفيون هذا يدار مِن قبل العصابة الخضراء |
This case demonstrates an effectively managed model that recruits women and girls of different ages into human development. | UN | وتوضح هذه الحالة نموذج يدار بطريقة فعالة ويحشد النساء والفتيات من مختلف اﻷعمـار فــي التنمية البشرية. |
A centrally managed fund could incorporate several of the above-mentioned mechanisms and serve as an effective agent for fund mobilization. | UN | ويمكن ﻷي صندوق يدار مركزيا أن يتولى إدماج مختلف اﻵليات المذكورة أعلاه ويقوم مقام وسيلة فعالة لتعبئة اﻷموال. |
It has to be proactively managed and effectively monitored. | UN | ويتعين أن يدار الهيكل بأسلوب تفاعلي ويراقب بفعالية. |
It has to be proactively managed and effectively monitored. | UN | ويتعين أن يدار الهيكل بأسلوب تفاعلي ويراقب بفعالية. |
Procurement of vaccines will be managed by UNICEF. | UN | أما شراء اللقاحات، فإنه يدار من قبل اليونيسيف. |
The fund could be managed collectively or entrusted to the World Bank. | UN | ويمكن أن يدار هذا الصندوق بشكل جماعي أو يعهد بإدارته إلى البنك الدولي. |
The Office has to be managed, trained and equipped for a faster, technologically advanced and globalized environment. | UN | يجب أن يدار المكتب ويدَّرب ويجَّهز للتكيف مع بيئة أسرع ومتقدمة تكنولوجياً وتسودها العولمة. |
In Gaza the income-generation programme is managed from a central office in Gaza City and a branch office in Khan Younis. | UN | وفي غزة يدار برنامج توليد الدخل من مكتب مركزي يقع في مدينة غزة ومكتب فرعي في خان يونس. |
159. An audit of the United Nations Information Centre Tokyo disclosed that the centre was administered satisfactorily. | UN | 159- كشفت مراجعة أجريت لمكتب الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو أن المركز يدار بصورة مـُرضية. |
This is achieved through a comprehensive social security system administered on an entirely non-contributory basis. | UN | ويتحقق هذا التمتع بواسطة نظام شامل في إطار الضمان الاجتماعي يدار على أساس لا يقوم على المساهمة تماما. |
In short, the occupation is not administered in a humane manner. | UN | وباختصار، فإن الاحتلال لا يدار بطريقة إنسانية. |
It was run by these two European men. They were brothers. | Open Subtitles | كان يدار من قبل رجلين أروبيين كانوا أشقاء، لربما توأمان |
There is also a washroom in the prison that is run cooperatively with the private sector and people who work in the washroom are paid wages. | UN | وهناك أيضاً مغسل في السجن يدار على أساس التعاونية مع القطاع الخاص، والأشخاص الذين يعملون به يتقاضون أجوراً لقاء ذلك. |
No one wants to talk. There's something that runs deep, | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يتكلم هناك شيء يدار بالخفاء |
The revitalization of the General Assembly should be conducted with the aim of enhancing its role, authority and effectiveness. | UN | وينبغي أن يدار تنشيط الجمعية العامة بهدف تعزيز دورها وسلطتها وفعاليتها. |
Sadly, the system as it currently operated did not live up to the hopes of its originators and the principles of the Charter. | UN | لكن من المحزن أن النظام كما يدار في الوقت الحاضر لم يرتَقِ إلى مستوى آمال الذين وضعوه، وإلى مبادئ الميثاق. |
The world of the twenty-first century cannot be governed with the institutions of the twentieth century. | UN | لا يمكن أن يدار القرن الحادي والعشرون بمؤسسات القرن العشرين. |
Each fund is maintained as a distinct financial and accounting entity with a separate self-balancing, double-entry group of accounts. | UN | إذ يدار كل صندوق باعتباره كيانا ماليا ومحاسبيا قائما بذاته وله مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج ذاتية التوازن. |
The Technical Cooperation Fund has been Running at a deficit continuously for many years, and the level of deficit is significant and volatile. | UN | وظل صندوق التعاون الفني يدار في حالة عجز مستمر لسنوات كثيرة. ويعد مستوى هذا العجز كبيراً وخطيراً. |