"يداه" - Translation from Arabic to English

    • his hands
        
    • his hand
        
    • handcuffed
        
    • his arms
        
    • hands tied
        
    • his arm
        
    • hands on
        
    • whose hands
        
    • with his
        
    • in handcuffs
        
    The thing is, this one couldn't keep his hands off me. Open Subtitles المهم أن ذلك الشخص لم يستطيع أن يبعد يداه عنى
    Making his hands redder than the rest of his body. Open Subtitles من أجل هذا يداه محمرة كثيرا غير باقي جسـمه
    If he stains his hands with this blood, he's a murderer. Open Subtitles انه اذا لوث يداه بهذا الدم سيكون اسوء من قاتل
    And he won't know to raise his hand if he's thirsty, so he might just get up Open Subtitles ولن يعرف رفع يداه للطلب إن كان عطِش، فربما سينهض فحسب
    During the torture sessions, the author would be blindfolded and handcuffed. UN وأثناء حصص التعذيب، كانت تُعصب عينا صاحب البلاغ وتُصفَّد يداه.
    The doctor did everything he could to get him out until finally, he just, he had to reach his hands in and... snap my baby's collarbone. Open Subtitles لقد فعل الطبيب كل ما بوسعه لإخراجه حتى في النهاية, قال, بإن عليه أن يوصل يداه للداخل و يسحب الطفل من الترقوه فحسب.
    You think I'm gonna let some know-nothing grease monkey get his hands on a classic like this? Open Subtitles تعتقد اني سأترك شخص لا يفهم ان يضع يداه على شيء كلاسيكي مثل هذا ؟
    his hands were covered in blood, but, apparently, he wasn't injured. Open Subtitles يداه كانتا ملطختان بالدماء لكن يبدو أنه لم يكن مصاباً
    Mr. Musaev was further tied up with his hands to a bed and hit on his heels, where after he was unable to walk for several days. UN وإضافة إلى هذا، رُبطت يداه إلى سرير وضُرب على كعبيه، مما جعله لا يستطيع السير لعدّة أيام.
    his hands were tied with white plastic handcuffs. UN وكانت يداه مكبَّلتين بأصفاد بلاستيكية بيضاء.
    Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami had his hands handcuffed in front; the other man had his hands handcuffed behind him. UN وكانت يداه مكبلتين ومشدودتين أمامه، في حين كانت يدا الرجل الآخر مكبلتين ومشدودتين خلفه.
    He was slapped and kicked, had his hands tied with plastic cords and he was blindfolded. UN وتعرض أحمد للصفع والركل، وكبلت يداه بحبال بلاستيكية، وعُصبت عيناه.
    his hands were apparently tied behind his back. UN وكانت يداه على ما يبدو مربوطتان خلف ظهره.
    He reportedly had his clothes removed and his hands tied to two chairs while he was pulled from different directions. UN وذكر أنه ظل عارياً وكانت يداه مربوطتين إلى كرسيين بينما كان يجري سحبه في اتجاهات مختلفة.
    For much of this time his hands remained tied and while he was eating soldiers would untie just one of his hands. UN وفي معظم الأوقات كانت يداه موثوقتين؛ وعند الأكل، كان الجنود يفكون يداً واحدة فقط.
    When he asked what he was signing, he was smacked, his hands were tied behind his back, and was beaten until he agreed to sign. UN وعندما سأل عما كان يوقع عليه، تعرض للضرب وقُيدت يداه خلف ظهره وضُرب حتى يوافق على التوقيع.
    Notwithstanding that her son was accused of having fired several shots with a firearm, no examination was ever carried out to verify whether any gunpowder remained on his hands. UN فعلى الرغم من أن ابنها اتهم بإطلاق عدة طلقات بسلاح ناري، لم يجر أي فحص على الإطلاق للتحقق مما إذا كانت يداه تحملان بعض آثار البارود.
    What if a man is walking on the side of the road and it's really hot, and he drops a penny, and it gets stuck on the melting road, and his hand gets stuck, Open Subtitles ماذا لو رجل يمشى على جانب , الطريق والجو حار للغاية وأسقط بنس فألتصق بالأسفلت , المنصهر ثم ألتصقت يداه
    He spent the first half with his hand in his pants! Open Subtitles لقـد امضـى النصف الأول من المباراة و يداه في ملابسه الداخليـة
    He was handcuffed behind his back for three days. UN وقد قُيدت يداه خلف ظهره لمدة ثلاثة أيام.
    During the first 10 days of his detention, he was allegedly beaten and his arms were handcuffed very tightly behind his back. UN وفي الأيام العشرة الأولى لاحتجازه، تعرض حسبما يدعي للضرب وقيدت يداه بإحكام خلف ظهره.
    He's got his arm all possessively around this sweet little girl. Open Subtitles يضع يداه بأستحواذ حول هذه الفتاة الصغيرة
    The difference is I'm not the one whose hands are tied behind his back. Open Subtitles الاختلاف هو أنني لست الشخص الذي يداه مربوطتان خلف ظهره
    and then put him in handcuffs, and he carted him away. Open Subtitles وبعد ذلك وَضعَ يداه في الأصفادِ، و هو اقتاده بعيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more