3. Yadan bi Yad (hand in hand) Association for Persons with Special Needs, which serves children with physical disabilities attending the Aleppo Vocational Rehabilitation Institute for Persons with Disabilities; | UN | جمعية يداً بيد لذوي الاحتياجات الخاصة بهدف رعاية الأطفال ذوي الإعاقة جسدياً ضمن معهد التأهيل المهني للمعوقين في حلب. |
As regards competition policy, she said that it should go hand in hand with trade and investment liberalization. | UN | وبالنسبة إلى سياسة المنافسة، قالت إنها ينبغي أن تسير يداً بيد مع تحرير التجارة والاستثمار. |
She stresses, however, that peace and justice should not be alternatives, but should go hand in hand. | UN | ومع ذلك تؤكد الخبيرة المستقلة على أنه ينبغي أن يتمشى السلم والعدالة يداً بيد وألا يكون أحدهما بديلاً عن الآخر. |
The law would be an important tool to combat corruption and go hand-in-hand with the penal code. | UN | وأكد أن هذا القانون سيشكل أداة هامة لمكافحة الفساد وأنه يسير يداً بيد مع قانون العقوبات. |
You and I are now free to go out there, in front of the world, arm in arm. | Open Subtitles | أنتِ و أنا الآن احرار لكي نخرج امام العالم, يداً بيد |
We were holding hands not to lose each other. | Open Subtitles | كنا يداً بيد حتى لا يفقد بعضنا الآخر |
Working methods should go hand in hand with the broad reform of the Council. | UN | وينبغي أن تسير أساليب العمل يداً بيد مع الإصلاح الواسع للمجلس. |
But international, regional and subregional efforts needed to go hand in hand with national initiatives. | UN | ولكنه استدرك قائلاً إنه لابد للجهود الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تمضي معاً يداً بيد مع المبادرات الوطنية. |
Universality and compliance must go hand in hand. | UN | إن الطابع العالمي والامتثال يجب أن يترافقا يداً بيد. |
36. Although different in scope and nature, efforts to develop better systems for migration and for asylum go hand in hand. | UN | 36 - وبالرغم من اختلاف نطاقها وطبيعتها، فإن الجهود الرامية إلى تطوير نظم أفضل للهجرة وللجوء تتقدَّم يداً بيد. |
Although different in scope and nature, efforts to develop better systems for migration and for asylum go hand in hand. | UN | 36- وبالرغم من اختلاف نطاقها وطبيعتها، فإن الجهود الرامية إلى تطوير نظم أفضل للهجرة وللجوء تتقدَّم يداً بيد. |
You seem to be a free thinker who might imagine a world where science and superstition walk hand in hand. | Open Subtitles | إنك تبدو مفكراً حراً يتصور العالمَ مكاناً يخطِرُ فيه العلم والماورائيات مشابكين يداً بيد |
We still have a long way to go, but hand in hand... | Open Subtitles | مازال هناك طريق طويل أمامنا و لكننا سنبقى يداً بيد |
A route on which a young man and his betrothed could walk hand in hand, closely followed by their parents, of course, avoid impropriety. | Open Subtitles | طريقٌ يقوم شابٌ ما و حبيبته بالمشي يداً بيد و بالطبع , يتبعهم بقرب أبائهم |
And we all know that concierge medicine and technology go hand in hand. | Open Subtitles | اختراق السوق الأمريكية ونحن جميعا نعرف أن الطب المنزلي والتكنولوجيا تسير يداً بيد |
Working hand in hand with the man who referred to me as-- what was it? | Open Subtitles | العمل يداً بيد مع الرجل الذي أشار لي بـ .. ماذا ؟ |
We reaffirm our commitment to work hand-in-hand with the United Nations for a more just and sustainable world. | UN | ونؤكد من جديد التزامنا بالعمل يداً بيد مع الأمم المتحدة لإيجاد عالم أكثر عدالة واستدامة. |
I am asking the Blur to come out of the shadows, to stop this vigilante behavior And agree to work hand-in-hand with our law enforcement. | Open Subtitles | وأن يوقف هذا العمل التطوعي وأن يعمل يداً بيد مع الشّرطة. |
Next time, it's me and you. arm in arm, promise. | Open Subtitles | المره المقبله سنكون انا وانت , يداً بيد , اعدك |
Ah, your mom and I used to sit in front of the fire here holding hands. | Open Subtitles | أنا وأمك إعتدنا أن نجلس أمام النار هنا يداً بيد |
Sir, I'm very sorry that I had to involve you, but I needed someone who had access to hand-deliver this to the Attorney General. | Open Subtitles | سيدي، أنا متأسف للغاية أني قد أشركتك في هذا ولكني في حاجة لشخص يمكنه الدخول ليسلم هذا الدليل يداً بيد إلى المدعي العام |
We have to join hands to fight this menace and this new proxy war that threatens us all. | UN | ولهذا علينا أن نعمل يداً بيد لمكافحة هذا التهديد وهذه الحرب الجديدة بالوكالة التي تهددنا جميعاً. |
The arresting officer said that he saw you In a hand-to-hand sale of narcotics in the park. | Open Subtitles | الضابط الذي إعتقلك قال أنّه رآك بعمليّة بيع مُخدّرات يداً بيد في المُتنزّه. |
When you say you hand-delivered the program, was that a gift or a transaction? | Open Subtitles | عندما قلت أنك سلمت له البرنامج يداً بيد أكانت تلك هدية أم عملية تسليم؟ |