Globalization should go hand in hand with solidarity and security for all. | UN | وينبغي للعولمة أن تمضي يدا بيد مع التضامن وتوفير الأمن للجميع. |
It works hand in hand with non-governmental organizations and civil society. | UN | وهي تعمل يدا بيد مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Prevention, treatment, care and support in the context of universal access cannot be separated and must go hand in hand. | UN | فلا يمكن الفصل بين الوقاية والعلاج والرعاية والدعم في إطار وصول عالمي، وينبغي أن تمضي جميعها يدا بيد. |
We want to advance hand in hand with the world, sharing the principles of respect and tolerance. | UN | ونحن نريد إحراز التقدم، يدا بيد مع العالم، وأن نقتسم مبادئ الاحترام والتسامح. |
Peacekeeping and peacebuilding should go hand-in-hand at the earliest possible time. | UN | وينبغي أن يسير حفظ السلام وبناء السلام يدا بيد في أقرب وقت ممكن. |
Our region will go forward, hand in hand with its sister country Cuba, until the Government of the United States reflects on and rectifies its historic error. | UN | وإن منطقتنا ستمضي قُدما، يدا بيد مع شقيقتها كوبا، إلى أن تفكر حكومة الولايات المتحدة مليا وتصحح خطأها التاريخي. |
It is clear that the Democratic Republic of the Congo is convinced that peace and justice go hand in hand. | UN | ومن الواضح أن جمهورية الكونغو الديمقراطية مقتنعة بأن السلام والعدالة يسيران يدا بيد. |
These values go hand in hand with the dialogue of civilizations proposed for our consideration at this session. | UN | إن هذه القيم تسير يدا بيد مع حوار الحضارات المقترح علينا لنتدارسه في هذه الدورة. |
The promotion of durable peace has to go hand in hand with the pursuit of sustained economic growth and sustainable development. | UN | فالنهوض بسلم دائم يجب أن يمضي يدا بيد مع السعي إلى النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة. |
The efforts by States to combat this phenomenon must go hand in hand with determined action by the international community at large. | UN | والجهود التي تبذلها الدول لمكافحة هذه الظاهرة يجب أن تسير يدا بيد مع تدابير المجتمع الدولي الحازمة بصورة عامة. |
Safeguards and peaceful nuclear cooperation truly go hand in hand. | UN | فالضمانات والتعاون النووي السلمي يسيران حقا يدا بيد. |
Turkey, hand in hand with the international community, will continue to be actively involved in furthering the United Nations humanitarian causes. | UN | وستواصل تركيـا، يدا بيد مع المجتمع الدولي، الاشتراك بنشاط في النهـوض بالقضايا اﻹنسانية لﻷمم المتحدة. |
The drive for equality and elimination of discrimination against women goes hand in hand with the protection of their human rights. | UN | وتسير مسيرة المساواة والقضاء على التمييز ضد المرأة يدا بيد مع حماية حقوق الإنسان. |
Conflict prevention, humanitarian aid and development efforts must go hand in hand. | UN | وينبغي لجهود منع الصراعات والمعونة اﻹنسانية والجهود اﻹنمائية أن تمضي يدا بيد. |
Governments and civil society are working hand in hand to conserve and develop resources and enhance access to social services. | UN | وتعمل الحكومات والمجتمع المدني يدا بيد لحفظ وتطوير الموارد وتعزيز إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية. |
The support of the international community should go hand in hand with the efforts of African countries. | UN | وينبغي لدعم المجتمع الدولي أن يسير يدا بيد مع جهود تلك البلدان. |
Of course, efforts to combat climate change must go hand in hand with, not replace, development assistance. | UN | ومن ننانفلة القول إن الجهود الرامية إلى مكافحة تغير المناخ يجب أن تسير يدا بيد مع المساعدة الإنمائية لا أن تحل محلها. |
Myanmar remained committed to fighting international terrorism hand in hand with global, regional and subregional partners. | UN | وقال إن ميانمار تظل ملتزمة بمكافحة الإرهاب الدولي يدا بيد مع الشركاء العالميين والإقليميين ودون الإقليميين. |
We have worked hand-in-hand on monitoring and promoting human rights in the country, and the two organizations have also been cooperating in the establishment of a returnee monitoring framework. | UN | وعملنا يدا بيد على رصد وتعزيز حقوق اﻹنسان في البلد، وظلت المنظمتان أيضا تتعاونان في إنشاء إطار عام لرصد عودة اللاجئين. |
Those commitments correspond more than ever to moral obligations and go hand-in-hand with the generosity of the international community. | UN | وتتوافق تلك الالتزامات، أكثر من أي وقت آخر، مع الواجبات الأخلاقية، وتسير يدا بيد مع سخاء المجتمع الدولي. |
All rights are matched by obligations, and in demanding equal rights to control their lives, women are also declaring their willingness to undertake the obligation of tackling these global concerns, in league with men, for the benefit of everyone on the planet. | UN | إن جميع الحقوق تقابلها واجبات. والمرأة بمطالبتها بحقوق متساوية في التحكم في حياتها تعلن أيضا استعدادها للاضطلاع بواجب التصدي لهذه الشواغل العالمية، يدا بيد مع الرجل، لصالح جميع من يعيش على هذا الكوكب. |
SJ, I've been thinking a lot of about that and one of the things that think will be special for both of us is we'll walk arm in arm to center of Union Stadium at the first ball game, | Open Subtitles | اس جيه لقد كنت افكر في هذا كثيرا و من ضمن الاشياء التي فكرت بها و ستكون خاصة لي و لك فقط اننا سنمشي سويا يدا بيد الى وسط ملعب الاتحاد في المباراة الاولى |