Contributions were also made to the curriculum of the National Institute of Judiciary Studies that trains prosecutors and judges. | UN | وقُدمت مساهمات أيضاً في وضع المقرر الدراسي للمعهد الوطني للدراسات القضائية الذي يدرب القضاة و المدعين العامين. |
It trains unemployed persons in construction skills so that they can be hired by firms to carry out projects that improve the urban environment. | UN | فهو يدرب العاطلين عن العمل على مهارات البناء لتوظيفهم من قبل الشركات لتنفيذ مشاريع تحسين البيئة الحضرية. |
Furthermore, the programme must train 4.5 million people and increase the skilled workforce to 25 per cent by the year 2000. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يدرب البرنامج ٤,٥ من ملايين اﻷفراد وأن يزيد قوة العمل الماهرة إلى ٢٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠. |
All that would be needed to restore the room were the materials and someone to train the children how to do the work. | UN | وكل ما يلزم لترميم الغرفة هو بعض المواد وشخص يدرب الأطفال على أداء العمل. |
Did you know he was coaching basketball at a community center? | Open Subtitles | هل تعلم انه كان يدرب كرة السلة في مركز المجتمع؟ |
And last year he spent two months training inmates at Maryland Correctional. | Open Subtitles | وفي العام الماضي قضى شهرين يدرب سجناء في اصلاحية ولاية ماريلاند |
Refugees are trained in irrigated land cultivation and seed production. | UN | :: يدرب اللاجئون على زراعة الأراضي السقوية وإنتاج البذور. |
I'm here with Mr. DeSanto, who coaches the debate team, which I think is gymnastics? | Open Subtitles | أنا هنا مع السيد ديسانتو، الذي يدرب فريق النقاش، الذي أعتقد هو الجمباز؟ هذا صحيح، جوسلين. |
You're gonna let Ronny coach'cause he hit a couple of garbage shots? | Open Subtitles | أستدع روني يدرب لأنه رمى بضع رميات من القمامة |
The Institute trains approximately 7,000 business people annually in topics related to international commerce; | UN | فالمعهد يدرب ما يقرب من ٠٠٠ ٧ من رجال اﻷعمال سنويا في مجالات تتعلق بالتجارة الدولية؛ |
He said the American military trains its personnel out in the field to place a captive on their knees, with their hands clasped on their head. | Open Subtitles | هو قال ان الجيش الاميريكى يدرب اشخاصة فى الميدان على وضع الاسرى على ركبهم مع ايديهم متشابكة على رؤوسهم |
The witness, Ricky Waters, trains soldiers in counter-insurgency techniques. | Open Subtitles | هذا الشاهد ريكي ووترز يدرب الجنود على طرق محاربة المتمردين |
This measure allows an enterprise to train its own personnel at a cost reduced by a financial incentive. | UN | ويمكن بذلك لرب العمل نفسه أن يدرب موظفيه ويخفض تكاليفه بفضل حافز مالي. |
Band clubs train musicians to play brass, woodwind and several percussion instruments. | UN | ونادي الجوقة يدرب الموسيقيين على النحاسيات والهوائيات الخشبية وعدد من أدوات النقر. |
The Comprehensive Management Development Programme is intended to train managers and supervisors inter alia to undertake their roles in career support and staff development. | UN | ومن المزمع أن يدرب البرنامج الشامل للتنمية الادارية المديرين والمشرفين على أمور في جملتها الاضطلاع بأدوارهم في دعم الحياة الوظيفية وتطور الموظفين. |
His fingerprints were put into AFIS when he started coaching youth hockey. | Open Subtitles | أُدخلت بصماته في نظام التعرف على بصمات الأصابع عندما بدأ يدرب الشباب على الهوكي. |
Cory Brand's coaching kids' baseball? | Open Subtitles | كوري براند سوف يدرب فريق البيسبول للاطفال'؟ |
Of course, but he's training pilots, so we're stuck with you. | Open Subtitles | بالطبع ، لكنه يدرب الطيارين الجدد و ليس لدينا سواك |
However since its establishment, TMTI has been training young men only. | UN | إلا أن هذا المعهد لم يدرب منذ إنشائه سوى الشباب الذكور. |
The Planned Parenthood Association has instituted in many secondary schools a peer counselling programme where teens are trained to reach out to their peers and discuss matters of a personal nature, including sex and reproduction. | UN | وأنشأت رابطة تنظيم الأسرة في العديد من المدارس الثانوية برنامجا للتثقيف عن طريق الأقران، حيث يدرب المراهقون على كيفية التواصل مع أقرانهم ومناقشة المسائل ذات الطابع الشخصي، بما فيها الجنس والإنجاب. |
He still coaches Sera's soccer team, even though it's ridiculous. | Open Subtitles | ما زال يدرب فريق سيرا لكرة القدم رغم أنه سخيف |
Barry was supposed to coach our son's little league game that night. | Open Subtitles | كان من المفترض بـ باري ان يدرب فريق ابننا على مباراتهم في تلك الليلة |
No record,coached football,paid his bills early. | Open Subtitles | لا سجلات، يدرب كرة القدم، يدفع فواتيره باكراً. |
Journalists themselves should be trained through the establishment of a Sudanese institute of journalism, which would increase their professionalism and the quality of their work. | UN | ويجب أن يدرب الصحفيون أنفسهم بإنشاء معهد سوداني للصحافة يسهر على زيادة مهاراتهم المهنية وضمان جودة عملهم. |
It's a lucky thing none of them were trained by a master-at-arms like your Ser Rodrik. | Open Subtitles | إنه الحظ لم يدرب أي أحد منهم من قبل خبير في القتال مثل سيد رودريك |
Those staffing field support structures, including medical, logistics, financial and communications elements, must be trained and in place as mine-clearance teams are deployed. | UN | ويجب أن يدرب الموظفون الذين يعملون في هياكل الدعم الميداني بما في ذلك العناصر الطبية والسوقية والمالية وعناصر الاتصالات وأن يكونوا في مواقفهم عند وزع فرق إزالة اﻷلغام. |