"يدعمون" - Translation from Arabic to English

    • supporting
        
    • support
        
    • supported
        
    • supporters
        
    • supportive
        
    • supports
        
    Budget for the 90 dedicated military observers supporting the Mechanism UN ميزانية مخصصة لـ 90 مراقبا عسكريا متفرغا يدعمون الآلية
    The need to negotiate and account separately to donors supporting the same sector or programme is both cumbersome and inefficient. UN وان الحاجة إلي التفاوض وتقديم تقارير منفصلة للمانحين الذين يدعمون نفس القطاع أو البرنامج، تعتبر مزعجة وغير فعالة.
    The Council has also advised that the terms of office of the staff supporting these three judges should be similarly extended. UN وأبلغني المجلس أيضا بأنه يتعين بالمثل تمديد فترة عمل الموظفين الذي يدعمون هؤلاء القضاة الثلاثة.
    They also support Heads of State in articulating UNDP messages. UN كما يدعمون رؤساء الدول في شرح رسائل البرنامج اﻹنمائي.
    To those of us who support the consolidated appeals process, this apparent lack of interest is not an encouraging sign. UN وبالنسبة للبعض منا ممن يدعمون عملية النداءات الموحدة هذه، يمثل هذا الافتقار الواضح إلى الاهتمام علامة غير مشجعة.
    They now eager to fight the Nazis, who supported Franco. Open Subtitles والأن هم متحمسين لقتال النازيين الذين كانوا يدعمون فرانكو
    Relevant international agencies and development partners were supporting Government efforts to combat money-laundering. UN وقال إن الوكالات الدولية ذات الصلة والشركاء في التنمية يدعمون الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة غسل الأموال.
    3. Welcomes the trend of increasing procurement by United Nations organizations from suppliers supporting the Global Compact. UN 3 - يرحب باتجاه منظمات الأمم المتحدة المتزايد إلى الشراء من موردين يدعمون الاتفاق العالمي.
    The Council has also advised that the terms of office of the staff supporting these three judges should be similarly extended. UN وأبلغني المجلس أيضا بأنه يتعين بالمثل تمديد فترة عمل الموظفين الذي يدعمون هؤلاء القضاة الثلاثة.
    The Dispute Tribunal currently has 24 staff supporting the work of the Tribunal. UN ولدى محكمة المنازعات حاليا 24 موظفا يدعمون عمل المحكمة.
    The ranks of those supporting and encouraging the just cause of our people for national reunification in the international arena increased as days went by. UN ومع مرور اﻷيام، تزايدت في الساحة الدولية صفوف الذين يدعمون ويشجعون قضية شعبنا العادلة في إعادة التوحيد الوطني.
    :: 12 coordination meetings of the justice sector coordination group involving international partners supporting the justice sector UN :: عقد 12 اجتماع تنسيق لفريق تنسيق القطاع القضائي يشارك فيها شركاء دوليون يدعمون القطاع القضائي
    The staff who are supporting Galaxy are based in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN ومقر الموظفين الذين يدعمون نظام غالاكسي هو بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    He also called on those members of the Council who had been supporting the position of Morocco, to do all in their power to make the negotiations succeed. UN ودعا أيضا أعضاء المجلس، الذين ما برحوا يدعمون موقف المغرب، أن يبذلوا ما في وسعهم لإنجاح المفاوضات.
    I also express gratitude to donors who are supporting the consolidated appeal as the basis for emergency programming and fund-raising for 2005. UN كما أُعرب عن امتناني للمانحين الذين يدعمون النداء الموحد كأساس للبرمجة في حالات الطوارئ وجمع الأموال لعام 2005.
    It's moral support. Even if it's only by providing moral support. Open Subtitles إنّه شيء يتعلق بالمشاعر أنهم يدعمون بعضهم بالمشاعر على الأقل
    If people don't support this thing, it might not make it. Open Subtitles إذا لم يكن الناس يدعمون هذه البرامج فبالتأكيد لن تعرض
    The scariest part is... the villagers support the Naxals totally. Open Subtitles ..الجزء الأكثر إثارة للخوف أن القرويين يدعمون الناكساليين تماماً
    The Ethiopian refugees supported the Barre regime, and there are claims that they were even armed by him. UN فقد كان اللاجئون الاثيوبيون يدعمون نظام بري، بل إن هناك ادعاءات بأنه قد سلﱠحهم.
    Most Palestinians and Israelis supported the peace process; therefore their political leaders should pursue peace. UN وإن معظم الفلسطينيين والإسرائيليين يدعمون عملية السلام، وعليه فعلى زعمائهم السياسيين أن يسعوا من أجل السلام.
    Government is also appreciative of the efforts of the range of resource persons who supported the process from inception to conclusion. UN وتبدي الحكومة تقديرها أيضاً للجهود التي يبذلها أشخاص من أهل الرأي الذين يدعمون العملية منذ بدئها حتى النهاية.
    The arrest of the thirteen terrorists is a demonstration of the Singapore Government's commitment to take firm action against terrorists and supporters of terrorism. UN واعتقال الإرهابيين الثلاثة عشر يشكل دليلا على التزام حكومة سنغافورة باتخاذ إجراءات صارمة ضد الإرهابيين ومن يدعمون الإرهاب.
    All those present at the meeting will remain closely engaged with the process and fully supportive of the Troika's efforts. UN وسيظل كل من حضروا الاجتماع مرتبطين بشكل وثيق بالعملية، وهم يدعمون جهود اللجنة الثلاثية دعما تاما.
    Almost every woman in the House supports this bill. Open Subtitles تقريباً جميع النساء في الكونغرس يدعمون هذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more