By doing so, the strategic plan complies with the General Assembly resolutions on the triennial comprehensive policy reviews of 2004 and 2007, which call for the development and the implementation, respectively, of the norms and standards of the United Nations Evaluation Group (UNEG) regarding evaluation in the United Nations system. | UN | وبذلك، تمتثل الخطة الاستراتيجية لقرارات الجمعية العامة بشأن استعراضي عامي 2004 و 2007 من الاستعراضات الشاملة للسياسة العامة التي تجرى كل ثلاث سنوات، واللذين يدعوان إلى القيام على التوالي بوضع وتنفيذ قواعد ومعايير لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم فيما يخص التقييم في منظمة الأمم المتحدة. |
They do not attempt to determine unrealistic time—frames. And they do not call for the multilateralization of ongoing bilateral and unilateral disarmament. | UN | ولا يحاولان تحديد أطر زمنية غير واقعية، ولا يدعوان إلى إضفاء طابع متعدد الأطراف على ما يجري حالياً من نزع سلاح ثنائي ومن طرف واحد. |
The sixth and thirteenth Additional Protocols to the European Convention on Human Rights, adopted in 1983 and 2002, respectively, call for the general prohibition of capital punishment, in times of both peace and war. | UN | فالبروتوكولان الإضافيان السادس والثالث عشر الملحقان بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، المعتمدان في 1983 و2000 على التوالي، يدعوان إلى حظر عقوبة الإعدام عامة في أوقات الحرب والسلم معاً. |
The need for competitiveness in a global economy, along with the rapid development of technological innovation, calls for quick and significant changes in manpower training. | UN | إذ إن الحاجة إلى التنافس في الاقتصاد العالمي، بالإضافة إلى التطور السريع في الابتكارات التكنولوجية، يدعوان إلى إحداث تغييرات كبيرة وسريعة في مجال تدريب القوى العاملة. |
Bearing in mind the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23), which calls for the speedy and comprehensive elimination of all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23) اللذين يدعوان إلى القضاء العاجل والشامل على جميع أشكال العنصرية، والتمييز العنصري، ورهاب اﻷجانب، والتعصب المتصل بذلك، |
Bearing in mind the Declaration issued by the World Summit on the Child and the Plan of Action which called for the preparation of national programmes for children, the equal treatment of male and female children and the provision of equal opportunities. | UN | إذ أخذ في الاعتبار الإعلان الصادر عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وخطة العمل اللذين يدعوان إلى ضرورة إعداد البرامج الوطنية للطفولة ، والمعاملة بالتساوي بين الأطفال الذكور والإناث وتوفير الفرص المتساوية أمامهم. |
The Argentine Government continued to insist that the United Kingdom should comply with non-binding United Nations resolutions on the issue, while ignoring the fact that in 1982 Argentina had failed to comply with two binding Security Council resolutions calling for the cessation of hostilities and the withdrawal of Argentine armed forces from the Islands. | UN | وظلت حكومة الأرجنتين تُـصر على أنه يتعين على المملكة المتحدة أن تمتثل لقرارات غير ملزمة من قرارات الأمم المتحدة تتعلق بالمسألة، وتتجاهل في الوقت نفسه أن الأرجنتين لم تمتثل في عام 1982 لقرارين ملزمين من قرارات مجلس الأمن يدعوان إلى وقف المعارك وانسحاب القوات المسلحة الأرجنتينية من الجزر. |
The Parties call for the peaceful use of outer space and preventing the stationing of weapons and an arms race in outer space and, to that end, advocate the development of a corresponding international legal agreement. | UN | ويدعو الطرفان إلى استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي وسباق التسلح فيه، وتحقيقا لهذه الغاية، يدعوان إلى إعداد اتفاق قانوني دولي بهذا الشأن. |
It will draw on the values of the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome, which call for the promotion of democracy, the strengthening of the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. | UN | وستراعي قيم إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين يدعوان إلى إقامة الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية. |
It will draw on the values of the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome resolution, which call for the promotion of democracy, the strengthening of the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. | UN | وسوف تستند المفوضية إلى قيم إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين يدعوان إلى إقامة الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية. |
It will draw on the values of the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome document, which call for the promotion of democracy, the strengthening of the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. | UN | وستراعي قيم إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين يدعوان إلى إقامة الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية. |
It will draw on the values of the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome document, which call for the promotion of democracy, the strengthening of the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. | UN | وستراعي قيم إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين يدعوان إلى إقامة الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية. |
It will continue to draw on the values of the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome, which call for the promotion of democracy, the strengthening of the rule of law and respect for all internationally recognized human rights and fundamental freedoms, including the right to development. | UN | وستواصل المفوضية الاستفادة من القيم المجسدة في إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين يدعوان إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيد سيادة القانون واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في التنمية. |
Noting that General Assembly resolution 54/65 of 6 December 1999 and the decision of the Commission of 29 April 1999, contained in CTBT/PC-8/1/Annex IX, call for the conclusion of an agreement to regulate the relationship between the United Nations and the Commission, | UN | وإذ تلاحظان أن قرار الجمعية العامة 54/65 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 ومقرر اللجنة المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1999، الذي يرد في الوثيقة CTBT/PC-8/ Annex IX، يدعوان إلى إبرام اتفاق لتنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة واللجنة، |
Bearing in mind that the Vienna Declaration and Programme of Action calls for action to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations system—wide activity, stresses the importance of working towards the elimination of violence against women in public and private life, and urges the eradication of all forms of discrimination against women, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان إلى اتخاذ إجراءات ﻹدماج مبدأ المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ويشددان على أهمية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة، ويحثان على استئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة، |
Bearing in mind that the Vienna Declaration and Programme of Action calls for action to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity, stresses the importance of working towards the elimination of violence against women in public and private life, and urges the eradication of all forms of discrimination against women, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان إلى اتخاذ إجراءات لدمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ويشددان على أهمية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة، ويحثان على استئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة، |
Cognizant that the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008 - 2018) (The Strategy) calls for partnership building for the implementation of the Convention, | UN | إدراكاً منه لكون الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية) يدعوان إلى بناء شراكات من أجل تنفيذ الاتفاقية، |
Bearing in mind the Declaration issued by the World Summit on the Child and the Plan of Action which called for the preparation of national programmes for children, the equal treatment of male and female children and the provision of equal opportunities; | UN | إذ يأخذ في الاعتبار الإعلان الصادر عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وخطة العمل اللذين يدعوان إلى ضرورة إعداد البرامج الوطنية للطفولة، والمعاملة بالتساوي بين الأطفال الذكور والإناث وتوفير الفرص المتساوية أمامهم. |
(a) The recommendations concerning thematic procedures contained in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights (A/CONF.157/23), which called for the strengthening of special procedures; | UN | )أ( بالتوصيات المتعلقة بالاجراءات المواضيعية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان (A/CONF.157/23)، واللذين يدعوان إلى تدعيم الاجراءات الخاصة؛ |
It was hoped that resolution 1521 (2003) and resolution 1532 (2004), which called for the freezing of assets, would be made available to a national process of victim compensation, as the Court's mandate does not include victim compensation. | UN | وكان من المؤمل أن يوضع القرار 1521 (2003) والقرار 1532 (2004)، اللذان يدعوان إلى تجميد الأصول، رهن تصرف عملية وطنية لتعويض الضحايا، لأن ولاية المحكمة لا تشمل منح تعويضات للمجني عليهم. |
Recalling Commission on Human Rights resolutions 1998/51 of 17 April 1998 and 1999/41 of 26 April 1999 calling for the integration of the human rights of women throughout the United Nations system, | UN | إذ تشير إلى قراري لجنة حقوق الإنسان 1998/51 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 1998 و1999/41 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 1999 اللذين يدعوان إلى إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، |
The first stark example of that practice comprises the 1995 and 2000 agreements calling for signatures, ratifications and the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which must now be promoted again. | UN | وأول مثال صارخ على تلك الممارسة يشمل اتفاقي عام 1995 و 2000 اللذين يدعوان إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذها، الأمر الذي يجب الدعوة إليه الآن من جديد. |