"يدعي أصحاب البلاغ" - Translation from Arabic to English

    • authors claim
        
    • the authors contend
        
    • authors allege
        
    • the authors argue
        
    • petitioners claim
        
    • authors submit
        
    Finally, the authors claim that the government of Colombia would not be able to afford them the protection needed. UN وأخيراً، يدعي أصحاب البلاغ أن حكومة كولومبيا لن تقدر على توفير الحماية اللازمة لهم.
    3.1 The authors claim that they have exhausted domestic remedies. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ أنهم استنفدوا سبل الانتصاف المحلية.
    Accordingly, the authors claim that their right to full exemption is protected by the Covenant, and the State party's argument that they should have applied for partial exemption is dismissed as irrelevant. UN وعليه، يدعي أصحاب البلاغ أن حقهم في الإعفاء الكامل محمي بأحكام العهد، ويرفضون حجة الدولة الطرف بأنه كان ينبغي لهم تقديم طلب للإعفاء الجزئي بوصفها حجة لا صلة لها بالموضوع.
    2.18 Regarding the exhaustion of domestic remedies, the authors contend that they approached all the relevant authorities. UN 2-18 وفيما يتعلق باستنفاذ سبل الانتصاف المحلية، يدعي أصحاب البلاغ أنهم لجأوا إلى جميع السلطات المعنية.
    3.1 The authors allege a violation of article 26 of the Covenant. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ انتهاك المادة 26 من العهد.
    3.2 Firstly, the authors argue that such restriction is not in conformity with the law. UN 3-2 أولاً، يدعي أصحاب البلاغ أن هذا التقييد لا يتطابق مع القانون.
    3.1 The authors claim that their detention violates article 9, paragraphs 1, 2 and 4, of the Covenant. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ أن احتجازهم يشكل انتهاكاً للمادة 9، الفقرات 1 و2 و4 من العهد.
    3.1 The authors claim that their detention violates article 9, paragraphs 1, 2 and 4, of the Covenant. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ أن احتجازهم يشكل انتهاكاً للمادة 9، الفقرات 1 و2 و4 من العهد.
    9.2 The authors claim that their mandatory detention upon arrival and its continuous and indefinite character for security reasons is unlawful and arbitrary, thus constituting a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN 9-2 يدعي أصحاب البلاغ أن احتجازهم الإلزامي بمجرد وصولهم وطابع الاحتجاز المستمر وغير محدد المدة لاعتبارات أمنية إجراء غير مشروع وتعسفي، وهو بذلك يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    7.7 In the present case, the authors claim that their calf losses are higher than those of the Ivalo group. UN 7-7 في هذه القضية، يدعي أصحاب البلاغ أن خسائرهم من مواليد أيائل الرنة تفوق خسائر مجموعة إيفالو.
    10.2 The authors claim that their mandatory detention upon arrival and its continuous and indefinite character for security reasons is unlawful and arbitrary, thus constituting a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN 10-2 يدعي أصحاب البلاغ أن احتجازهم الإلزامي بمجرد وصولهم وطابع الاحتجاز المستمر وغير محدد المدة لاعتبارات أمنية إجراء غير مشروع وتعسفي، وهو بذلك يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    7.7 In the present case, the authors claim that their calf losses are higher than those of the Ivalo group. UN 7-7 في هذه القضية، يدعي أصحاب البلاغ أن خسائرهم من مواليد أيائل الرنة تفوق خسائر مجموعة إيفالو.
    9.2 The authors claim that their mandatory detention upon arrival and its continuous and indefinite character for security reasons is unlawful and arbitrary, thus constituting a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN 9-2 يدعي أصحاب البلاغ أن احتجازهم الإلزامي بمجرد وصولهم وطابع الاحتجاز المستمر وغير محدد المدة لاعتبارات أمنية إجراء غير مشروع وتعسفي، وهو بذلك يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    10.2 The authors claim that their mandatory detention upon arrival and its continuous and indefinite character for security reasons is unlawful and arbitrary, thus constituting a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN 10-2 يدعي أصحاب البلاغ أن احتجازهم الإلزامي بمجرد وصولهم وطابع الاحتجاز المستمر وغير محدد المدة لاعتبارات أمنية إجراء غير مشروع وتعسفي، وهو بذلك يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    3.1 The authors claim a violation of their right of peaceful assembly, guaranteed under article 21 of the Covenant. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ انتهاك حقهم في التجمع السلمي المكفول في المادة 21 من العهد.
    3.1 the authors contend that they have exhausted all available and effective domestic remedies. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ أنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة.
    3.1 the authors contend that they are victims of violations by the State party of articles 4 and 6 of the Convention. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاكات الدولة الطرف لأحكام المادتين 4 و6 من الاتفاقية.
    3.9 the authors contend that the Supreme Court underestimated the danger of what it termed " Nazi rhetoric " , and that the object of article 4 is to combat racism at its roots. UN 3-9 يدعي أصحاب البلاغ بأن المحكمة العليا قد استهانت بخطر ما سمّته " أسلوبا نازيا في الخطابة " ، وأن الهدف من المادة 4 هو مكافحة العنصرية وجذورها.
    3.1 The authors allege several violations of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ وقوع العديد من الانتهاكات للفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    3.1 The authors allege a violation of their right to due process under article 14, paragraph 1, of the Covenant for the following reasons: UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ حدوث انتهاك لحقهم في المحاكمة وفق الأصول القانونية بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد للأسباب التالية:
    3.2 Firstly, the authors argue that such restriction is not in conformity with the law. UN 3-2 أولاً، يدعي أصحاب البلاغ أن هذا التقييد لا يتطابق مع القانون.
    On the State party's arguments on national security, the authors argue that security is an important issue for all countries irrespective of whether or not they are divided or there is a cease-fire in place. UN وفي ما يتعلق بحجج الدولة الطرف بشأن الأمن القومي، يدعي أصحاب البلاغ أن الأمن هو موضوع هام بالنسبة لجميع البلدان بغض النظر عما إذا كانت مقسمة أم لا أو عما إذا كان فيها وقف لإطلاق النار أم لا.
    3.1 The petitioners claim to be victims of a violation of article 2, read in conjunction with article 5, of the Convention. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاك المادة 2، مقترنةً بالمادة 5، من العهد.
    3.1 The authors submit that, as persons under guardianship, the direct application of article 70, paragraph 5, of the Constitution automatically removed them from the electoral register. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ أنهم شُطبوا تلقائياً من سجل الناخبين جراء التطبيق المباشر للفقرة 5 من المادة 70 من الدستور، باعتبارهم أشخاصاً خاضعين للوصاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more