"يدفع المصدر بأن" - Translation from Arabic to English

    • source submits that
        
    • source contends that
        
    • source argues that
        
    • source maintains that
        
    Since regulations issued under the PTA should not widen the purposes of the PTA or impose onerous restrictions not contained under the PTA, the source submits that the Minister exceeded his authority by issuing the regulations. UN وبما أن اللوائح الصادرة في إطار قانون منع الإرهاب لا يجوز أن توسع أغراض هذا القانون نفسه أو تفرض قيوداً مرهقة غير مدرجة فيه، يدفع المصدر بأن الوزير يتجاوز صلاحياته بإصداره هذه اللوائح.
    Moreover, the source submits that the trials of Thagyi Maung Zeya and Sithu Zeya are in total or partial non-observance of domestic and international norms related to the right to a fair trial. UN وفضلاً عن ذلك، يدفع المصدر بأن محاكمات تاغيي ماأونغ زايا وسيثو زايا لا تحترم كلياً أو جزئياً القواعد المحلية والدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة.
    In the light of the foregoing, the source submits that Mr. Al Uteibi's incommunicado detention between 17 September and 9 December 2010 was deprived of any legal basis. UN وفي ضوء ما سبق، يدفع المصدر بأن احتجاز السيد العتيبي في الحبس الانفرادي في الفترة من 17 أيلول/سبتمبر إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 يفتقد إلى أساس قانوني.
    Similarly, the source contends that Mr. Ovezov's charges and prison term raise suspicions about the legitimacy of the case. UN 16- وبالمثل، يدفع المصدر بأن التهم الموجهة إلى السيد أوفيزوف والعقوبة بالسجن تثير شكوكاً في شرعية القضية.
    16. Finally, the source argues that the Minister of Defence exceeded his authority by issuing regulations under the Prevention of Terrorism Act. UN 16- وأخيراً، يدفع المصدر بأن وزير الدفاع تجاوز صلاحياته بإصدار لوائح بموجب قانون منع الإرهاب.
    25. Lastly, the source maintains that, although the courts had had the psychiatric report since July 2006, nothing was done to ensure the defence of Mr. El Ghanam's rights and he was left without a lawyer and without a guardian. UN 25- وأخيراً يدفع المصدر بأن العدالة اطلعت منذ تموز/يوليه 2006 على تقرير الطب النفسي وأنها لم تتخذ أي إجراء يكفل حماية حقوق السيد الغنام الذي كان من دون محام ولا وصي.
    14. In the light of the foregoing, the source submits that Mr. Tarabin's detention is arbitrary as it is the result of grave breaches of his right to a fair trial. UN 14- وفي ضوء ما تقدم، يدفع المصدر بأن احتجاز السيد ترابين إجراء تعسفي لأنه ناتج عن انتهاكات صارخة لحقه في محاكمة عادلة.
    In addition, the source submits that Mr. Sannikov's trial breached principles 10, 15, 17, 18, 19 and 21 of the Body of Principles and articles 60 and 115 of the Constitution of Belarus. UN وفضلاً عن ذلك، يدفع المصدر بأن محاكمة السيد سنّيكوف تنتهك المبادئ 10 و15 و17 و18 و19 و21 من مجموعة المبادئ والمادتين 60 و115 من دستور بيلاروس.
    In the light of the foregoing, the source submits that Mr. Al Maged's detention is in violation of articles 19 and 20 of the UDHR. UN وفي ضوء ما ذُكر أعلاه، يدفع المصدر بأن احتجاز السيد الماجد مخالف لأحكام المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    17. Furthermore, the source submits that there is a fundamental contradiction in the submissions of the Government which attempts to blur the distinction between voluntary departure to Somalia and forcible removal. UN 17- وعلاوة على ذلك، يدفع المصدر بأن ثمة تناقضاً جوهرياً في أقوال الحكومة التي تحاول طمْس الفرق بين المغادرة الطوعية إلى الصومال والترحيل القسري.
    Finally, the source submits that Mr. Al Ammari's detention is arbitrary as it violates international norms relating to fair trial, as laid down in articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 15- وختاماً، يدفع المصدر بأن احتجاز السيد العماري تعسفي لأنه ينتهك المعايير الدولية المتعلقة بالمحاكمة العادلة، بصيغتها الواردة في المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    17. In conclusion, the source submits that Liu Xianbin's detention is arbitrary on the grounds that it is a direct consequence of his exercise of the right to freedom of expression as guaranteed inter alia under article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. UN 17- وفي الختام، يدفع المصدر بأن احتجاز ليو شيانبن تعسفياً حيث نجم مباشرة عن ممارسة حقه في حرية التعبير على النحو الذي تضمنه أحكام منها المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    11. In the light of the foregoing, the source submits that Thagyi Maung Zeya and Sithu Zeya's deprivation of liberty is arbitrary on the grounds that the legal basis justifying their detention relies on confessions extracted by means of alleged acts of torture and drugging. UN 11- وفي ضوء ما سبق، يدفع المصدر بأن حرمانَ تاغيي ماأونغ زايا وسيثو زايا من حريتهما تعسفيٌ نظراً لاستناد الأساس القانوني لاحتجازهما إلى اعترافات انتزعت تحت التعذيب والتخدير، حسبما يُدَّعى.
    9. In the light of the foregoing, the source submits that Ms. Husayn's deprivation of liberty is arbitrary, being in alleged violation of the minimum guarantees as enshrined in her right to a fair trial. UN 9- وفي ضوء ما تقدم، يدفع المصدر بأن حرمان السيدة حسين من حريتها تعسفي، من حيث إن الضمانات الدنيا المتعلقة بحقها في المحاكمة العادلة تكون قد انتهكت.
    21. For the reasons cited above, the source submits that Mr. Odillo's deprivation of liberty is arbitrary as it implies grave breaches of the minimum guarantees enshrined in his right to a fair trial. UN 21- وللأسباب المذكورة أعلاه، يدفع المصدر بأن حرمان السيد أوديلو من الحرية إجراء تعسفي لأنه ينطوي على انتهاكات خطيرة للحد الأدنى من الضمانات اللازمة لتمتعه بحقه في محاكمة عادلة.
    Consequently, the source submits that the placement of Mr. Bialatski in custody by the deputy prosecutor of the city of Minsk on 5 August 2011 constitutes a breach of article 9, paragraph 3 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وعليه، يدفع المصدر بأن القرار الذي اتخذه نائب النائب العام في 5 آب/أغسطس 2011 بوضع السيد بيالاتسكي في الحبس الاحتياطي يشكّل خرقاً للفقرة 3 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    12. In addition, the source contends that Liu Xianbin's deprivation of liberty is in total or partial non-observance of the international norms relating to the right to a fair trial. UN 12- وبالإضافة إلى ذلك، يدفع المصدر بأن حرمان ليو شيانبن من حريته، يتنافى كلياً أو جزئياً مع القواعد الدولية التي تتصل بالحق في محاكمة عادلة.
    In this case, the source contends that a reasonable observer would qualify the grounds on which the court convicted both singers as an indication of bias. UN 22- وفي هذه القضية، يدفع المصدر بأن أي مراقب منصف سيعتبر الأسس التي أدانت بموجبها المحكمة كلا المغنيين دليلاً على التحيز.
    As to the Government's response, the source contends that the response does not address the circumstances surrounding the arrest of Messrs. Kakabaev and Ovezov or the procedural violations outlined in the communication. UN 37- أما فيما يتعلق برد الحكومة، يدفع المصدر بأن الرد لا يتناول الملابسات المحيطة بتوقيف السيدين كاكاباييف وأوفيزوف أو الانتهاكات الإجرائية المشار إليها في البلاغ.
    Furthermore, the source argues that since, in any event, Mr. Al Ammari completed his sentence on 5 December 2013, the ongoing deprivation of his liberty has no legal basis whatsoever. UN وعلاوة على ذلك، يدفع المصدر بأن استمرار سلب السيد العماري حريته ليس له أي سند قانوني على الإطلاق لأنه، على أية حال، أكمل مدة عقوبته في 5 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    12. In the light of the foregoing, the source argues that Mr. Alkhawaja's detention is arbitrary, as it is exclusively linked to his peaceful exercise of the rights and freedoms guaranteed under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Universal Declaration of Human Rights. UN 12- في ضوء ما تقدم يدفع المصدر بأن احتجاز السيد الخواجة تعسفي، لأنه مرتبط حصراً بممارسته السلمية للحقوق والحريات المكفولة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    15. Similarly, the source maintains that the deprivation of liberty is arbitrary because the conditions of pretrial detention provided for in article 85 of the Code of Criminal Procedure were not complied with. Mr. Abdallah does not have any connection with the plaintiff or his co-accused and he is in no position to commit any new crimes or offences in connection with the case. UN 15- وبالمثل، يدفع المصدر بأن حرمان السيد عبد الله من حريته إجراءٌ تعسفي بسبب عدم احترام الفصل 85 من مجلة الإجراءات الجزائية، حيث إنه ليست له أي صلة بالمدعي أو بالمتهمين وهو ليس في وضع يمكنه من ارتكاب جرائم أو جنح جديدة ترتبط بهذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more