"يدوية الصنع" - Translation from Arabic to English

    • improvised
        
    • handmade
        
    • makeshift
        
    • homemade
        
    He expressed concern about the continued presence of improvised explosive devices placed by armed members of the Syrian opposition. UN وأعرب عن القلق إزاء استمرار وجود الأجهزة المنفجرة يدوية الصنع التي تضعها العناصر المسلحة من المعارضة السورية.
    Insurgent efforts in Zabul have focused on interdicting Highway 1 with improvised explosive devices and small-arms fire ambushes. UN وركزت جهود المتمردين في زابل على قطع الطريق الرئيسي رقم 1 بأجهزة متفجرة يدوية الصنع وكمائن الأسلحة النارية الصغيرة.
    During the clashes, an Ethiopian military truck was reportedly destroyed by a remote control improvised explosive device. UN وذُكر أن شاحنة عسكرية إثيوبية قد دُمرت خلال الاشتباكات بسبب شحنة ناسفة يدوية الصنع.
    In some incidents, improvised explosive devices were planted inside school premises by armed opposition groups. UN وفي بعض الحوادث، قامت جماعات المعارضة المسلحة بزرع أجهزة متفجرة يدوية الصنع داخل مباني المدارس.
    In 2010, there had been two separate improvised explosive device incidents targeting military contingent personnel. UN وقد شهد عام 2010 وقوع حادثين منفصلين استخدمت فيهما أجهزة متفجرة يدوية الصنع واستهدفا أفراد الوحدات العسكرية.
    improvised explosive device attacks also resulted in civilian casualties. UN وكذلك تسببت الهجمات التي استخدمت فيها أجهزة متفجرة يدوية الصنع في إصابات بين المدنيين.
    The United Nations, in 167 verified incidents, recorded 248 children killed and 665 others injured, including as a result of improvised explosive devices and in complex attacks. UN وفي 167 حادثا تم التحقق منها، سجلت الأمم المتحدة مقتل 248 طفلا وجرح 665 آخرين، بما في ذلك بأجهزة متفجرة يدوية الصنع وفي هجمات معقدة.
    Most were a result of improvised explosive devices placed inside or in the vicinity of schools and hospitals in the governorates of Baghdad, Anbar, Diyala and Ninewa. UN وكان أغلبها ناجما عن انفجار أجهزة متفجرة يدوية الصنع وضعت داخل المدارس أو المستشفيات أو بالقرب منها في محافظات بغداد والأنبار وديالى ونينوى.
    Children are being killed in aerial shellings with barrel bombs or rockets, in attacks carried out with increasingly sophisticated improvised explosive devices, or are being shot on their way to school. UN ويُقتل الأطفال جراء القصف الجوي بالبراميل المتفجرة أو الصواريخ، أو في هجمات تُشن بأجهزة متفجرة يدوية الصنع متطورة على نحو متزايد، أو يُطلق عليهم الرصاص وهم في طريقهم إلى المدرسة.
    On 3 November, in Gardez City an improvised explosive device detonated at a restaurant in a bazaar, killing four civilians and injuring 21 civilians. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، في مدينة غرديز، انفجرت عبوة ناسفة يدوية الصنع في أحد مطاعم الأسواق.
    16. The threat of improvised explosive devices remains high, with five incidents reported in July 2013. UN 16- وما زال التهديد الذي تشكله الأجهزة التفجيرية يدوية الصنع عالياً مع تسجيل خمس حوادث في شهر تموز/يوليه 2013.
    These explosive remnants of war are also a potential source of bulk explosive for the construction of improvised explosive devices. UN كما أن هذه المخلفات تشكل أيضا مصدرا محتملا لكميات كبيرة من المتفجرات التي يمكن استخدامها في صنع أجهزة تفجير يدوية الصنع.
    Several heavy explosions could be heard in Al Quatanyia during the course of the fighting, at least one of which is assumed to have been caused by an improvised explosive device that hit a Syrian armed forces tank along the main road east of Al Quneitra. UN وسمع دوى عدة انفجارات شديدة في القحطانية أثناء نشوب القتال، يعتقد أن أحدها على الأقل نجم عن عبوة ناسفة يدوية الصنع أصابت دبابة تابعة للقوات المسلحة السورية على الطريق الرئيسية الواقعة شرق القنيطرة.
    Overall, it is assessed that the insurgents caused over 90 per cent of civilian casualties during the reporting period, in particular through the use of improvised explosive devices. UN ويقدر على العموم أن المتمردين تسببوا في أزيد من 90 في المائة من الإصابات بين المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما باستخدام الأجهزة التفجيرية يدوية الصنع.
    The overall military-to-military relationship between Afghanistan and Pakistan improved incrementally throughout this quarter, with notable development in bilateral cooperation in countering improvised explosive devices. UN وعموما، شهدت العلاقة بين أفغانستان وباكستان تحسنا تدريجيا على المستوى العسكري على امتداد هذا الفصل، وحدث تحسن ملحوظ في مجال التعاون الثنائي لمكافحة الأجهزة التفجيرية يدوية الصنع.
    The year 2012 saw a dramatic rise in terror attacks from the Gaza Strip, including rockets, improvised explosive devices, sniper fire and infiltration attempts. UN وشهد عام 2012 زيادة حادة في الهجمات الإرهابية من قطاع غزة، شملت صواريخ، وأجهزة منفجرة يدوية الصنع ونيران القناصة ومحاولات التسلل.
    A number of attacks using improvised explosive devices revealed that terrorist and other groups had reorganized themselves and regained some ability to operate. UN وكشف عدد من الهجمات المنفذة باستخدام أجهزة تفجيرية يدوية الصنع أن الجماعات الإرهابية والجماعات الأخرى قد نظمت نفسها مجددا، واستعادت بعض القدرة على تنفيذ العمليات.
    Many expressed outrage at horrific crimes committed by some members of the Syrian armed opposition and the use of improvised explosive devices, calling in that regard upon the Government of the Syrian Arab Republic to allow the entry of the counter-improvised-explosive-device equipment into the country. UN وأعرب العديد منهم عن غضبهم من الجرائم البشعة التي ارتكبها بعض أعضاء المعارضة السورية المسلحة، ومن استخدام الأجهزة المنفجرة يدوية الصنع، وفي هذا الصدد، دعوا حكومة الجمهورية العربية السورية إلى السماح بدخول معدات فريق مكافحة الأجهزة المنفجرة يدوية الصنع إلى البلد.
    The Lebanese Armed Forces swiftly removed the device, which was linked to an additional seven anti-tank mines and four improvised explosive devices. UN وسارع الجيش اللبناني إلى إزالة الجهاز الذي كان موصولاً بسبعة ألغام إضافية مضادة للدبابات وأربعة أجهزة متفجرة يدوية الصنع.
    Bomber crimped his wiring with handmade vinyl connectors. Open Subtitles المفجّر ربط الأسلاك بموصلات فينيل يدوية الصنع
    A makeshift bomb exploded at a hitchhiking post near the Alon Shvut settlement. UN وانفجرت قنبلة يدوية الصنع عند نقطة لاستيقاف السيارات طلبا للركوب بالقرب من مستوطنة آلون شفوت.
    The body was mangled-- homemade explosive device, cooper and wires embedded 5 inches deep in the abdomen, arms and legs hanging on by threads of skin. Open Subtitles كان الجسد مشوّهاً... بفعل قنبلةٍ يدوية الصنع والأسلاكُ مغروزةٌ بعمق خمسةِ إنشاتٍ في البطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more