"يديره البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to English

    • administered by UNDP
        
    • managed by UNDP
        
    • UNDP-managed
        
    Accordingly, UNCDF was designated as a fund administered by UNDP. UN وبناء عليه، تقرر أن يكون صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية صندوقا يديره البرنامج الإنمائي.
    Accordingly, UNCDF was designated as a fund administered by UNDP. UN وبناء عليه، عُين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية صندوقا يديره البرنامج الإنمائي.
    This included UNDP regular resources of $36 million, with other funding coming from or administered by UNDP of $263 million. UN وشمل هذا موارد عادية موفرة من البرنامج الإنمائي بمبلغ 36 مليون دولار، مع تمويل آخر من البرنامج الإنمائي أو يديره البرنامج الإنمائي قدره 263 مليون دولار.
    The first MDTF managed by UNDP in accordance with the pass-through guidelines was established in response to the Iraq crisis. UN وقد أنشئ أول صندوق استئماني متعدد المانحين يديره البرنامج الإنمائي وفقا للمبادئ التوجيهية للتمويل العابر استجابة لأزمة العراق.
    Their work was to be complemented by a UNDP-managed assistance programme of 102 civilian advisers. UN وكان من المقرر تكميل عملهم بواسطة برنامج مساعدة يديره البرنامج الإنمائي ويتكون من 102 من المستشارين المدنيين.
    This included UNDP regular resources of $30 million, with $250 million in other funding coming from or administered by UNDP. UN وشمل ذلك موارد عادية موفرة من البرنامج الإنمائي بمبلغ 30 مليون دولار، مع تمويل آخر من البرنامج الإنمائي أو يديره البرنامج الإنمائي قدره 250 مليون دولار.
    The Law and Order Trust Fund, administered by UNDP, enabled the payment of police salaries and equipment throughout the year. UN وأمكن بفضل الصندوق الاستئماني للقانون والنظام الذي يديره البرنامج الإنمائي دفع مرتبات الشرطة وتكاليف المعدات طيلة السنة.
    At present, police salaries, equipment, institutional development and infrastructure development continue to be funded by the Law and Order Trust Fund for Afghanistan administered by UNDP. UN ففي الوقت الحاضر، لا تزال مرتبات أفراد الشرطة وتكاليف المعدات وتطوير المؤسسات وتطوير الهياكل الأساسية تمول من الصندوق الاستئماني للقانون والنظام الذي يديره البرنامج الإنمائي في أفغانستان.
    Some instances, such as those in UNCDF, which is administered by UNDP and is included in the current UNDP accounts, reflect the fact that conditions may exist in project agreements which will require UNDP to include microlending activities as loans and not as expenditure. UN وتبيِّن بعض الحالات، من قبيل حالات في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الذي يديره البرنامج الإنمائي ويُدرج في حسابات البرنامج الإنمائي الحالية، احتمال وجود شروط في اتفاقات المشاريع تقتضي من البرنامج الإنمائي إدراج أنشطة تقديم القروض المتناهية الصغر كأنشطة لا كنفقات.
    UNDSS capacity has also grown in terms of the number of security personnel engaged in programme countries, with the accompanying portion of the UNDSS budget administered by UNDP planned to increase to $132.4 million for the 2008-2009 biennium. UN كما نمت أيضا قدرات إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن فيما يختص بعدد الموظفين الأمنيين العاملين بالبلدان المستفيدة من البرنامج، مع التخطيط لزيادة الجزء المصاحب لذلك من ميزانية إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن الذي يديره البرنامج الإنمائي إلى 132.4 مليون دولار لفترة السنتين 2008-2009.
    Detailed data for UNCDF (which is administered by UNDP), are provided in annex III and Table 10 of the addendum to the present report (DP/2014/20/Add.1). UN 111 - ترد البيانات التفصيلية عن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (الذي يديره البرنامج الإنمائي) في المرفق الثالث والجدول 10 من الإضافة لهذا التقرير (DP/2014/20/Add.1).
    To enable rapid implementation, the strategy has been buttressed with a support programme managed by UNDP. UN وتحقيقا لتنفيذ الاستراتيجية بسرعة، تم تعزيزها ببرنامج دعم يديره البرنامج الإنمائي.
    Supplementing the support from the Government of Sierra Leone, the European Union and the Governments of Ireland and the United Kingdom made available further financial assistance through an electoral basket fund, managed by UNDP. UN وبغرض تكملة الدعم المقدم من حكومة سيراليون، أتاح الاتحاد الأوروبي وحكومتا أيرلندا والمملكة المتحدة مزيدا من المساعدة المالية من خلال صندوق سلة الانتخابات، الذي يديره البرنامج الإنمائي.
    However, some 23,000 ex-combatants are still waiting to be provided with reintegration opportunities under bilaterally funded programmes, while 911 are waiting to be covered under the Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration Trust Fund managed by UNDP. UN غير أن حوالي 000 23 مقاتل سابق لا يزالون في انتظار إتاحة فرص إعادة الإدماج لهم في إطار البرامج الممولة على المستوى الثنائي، في حين لا يزال 911 فردا منهم ينتظرون أن تشملهم برامج الصندوق الاستئماني لنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج الذي يديره البرنامج الإنمائي.
    In addition, the UNDP-managed Elections Basket Fund covers some 85 per cent of the Commission's running costs. UN ويغطي الصندوق المشترك للتبرعات الذي يديره البرنامج الإنمائي حوالي 85 في المائة من التكاليف الجارية للجنة.
    The Associate Administrator announced that the target rate for UNDP-managed third-party contributions and trust funds would be a flat fee of 7 per cent, effective immediately. UN وأعلن المدير المعاون أن المعدل المستهدف لما يديره البرنامج الإنمائي من مساهمات الأطراف الثالثة والصناديق الاستئمانية هو نسبة مئوية ثابتة مقدارها 7 في المائة يبدأ تطبيقها فورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more