| Kanan and dre, who run the old rsk territory in queens, | Open Subtitles | كانان ودرى , من يديرون منطقة رسك القديمة فى كويينز |
| The people who run the Nürburgring in Germany, they said they were gonna ban car manufacturers from setting lap records there. | Open Subtitles | الأشخاص الذين يديرون نوربورغرينغ في ألمانيا، قالوا إنهم كانوا ستعمل المصنعين حظر سيارة من أرقاما قياسية في اللفة هناك. |
| The organized drug brokers are running a large-scale business. | UN | إن وسطاء المخدرات المنظمين يديرون تجارة واسعة النطاق. |
| Two Eritrean Catholic nuns were recently arrested in Adi Grat, while five other priests who were running schools in south-eastern Ethiopia were deported. | UN | واعتقلت راهبتان اريتريتان مؤخرا في أدي غرات، في حين تم ترحيل خمسة قساوسة آخرين كانوا يديرون مدارس في جنوب شرق اثيوبيا. |
| We must encourage cooperation with those who manage those markets to cut off the supply of funds to those who are promoting conflict. | UN | ويجب أن نشجع التعاون مع الذين يديرون تلك اﻷسواق على وقف توفير اﻷموال للذين يروجون للصراع. |
| In most instances, the expenditure related to children is also evenly shared by partners otherwise not jointly managing their money. | UN | وفي معظم الحالات، تعد أيضا النفقات المتعلقة بالأطفال نفقات يتقاسمها الشركاء بالتساوي وإلا فإنهم لا يديرون أموالهم معاً. |
| It is, after all, individuals who decide to create cartels and who operate them. | UN | فالأفراد هم الذين يقررون إنشاء الكارتلات، وهم الذين يديرون شؤونها. |
| Most entrepreneurs already ran their own business before joining the EMPRETEC programmes. | UN | كان معظم منظمي المشاريع يديرون بالفعل أعمالهم التجارية قبل انضمامهم إلى برامج أمبريتيك. |
| We like to let them think they run the place. - Well, tha's that. Unless there's anything you're unclear about. | Open Subtitles | نود آن ندعهم يعتقدون بإنهم يديرون المكان حسناً , ذلك آن لم يكن هنالك شيء قمت بتوضيحه لك |
| They run Delphi to C City every hour now. | Open Subtitles | أنهم يديرون مدينة دلفي لجيم كل ساعة الآن. |
| They run some legit businesses, but mostly they're into | Open Subtitles | إنهم يديرون بعض الأعمال المشروعة لكن بالغالب يديرون |
| That there are these people that secretly run things. | Open Subtitles | أن هناك هؤلاء الناس الذين يديرون سرا الأمور. |
| Everybody thinks it's the big shots who run things. | Open Subtitles | الجميع يعتقد انها الطلقات الكبيرة الذين يديرون الأمور. |
| As far as the tree-huggers who run this place are concerned, | Open Subtitles | طالما هناك ثلاثة حمقى يديرون هذا المكان بشأن الأمور المقلقة |
| Two Eritrean Catholic nuns were recently arrested in Adi Grat, while five other priests who were running schools in south-eastern Ethiopia were deported. | UN | واعتقلت راهبتان أريتريتان مؤخرا في أدي غرات في حين تم ترحيل خمسة قساوسة آخرين كانوا يديرون مدارس في جنوب شرق إثيوبيا. |
| And them son of a bitches what was running the place. | Open Subtitles | وكان من قضى عليهم أبناء العاهرات هم من يديرون المكان. |
| A lot of reports about pirates running swarm attacks. | Open Subtitles | الكثير من التقارير عن قراصّنة يديرون هجومات سربية |
| They've been running things till Children of Earth came. | Open Subtitles | لقد كانوا يديرون الأمور حتى جاء أطفال الأرض |
| The Fund now has five discretionary advisers who manage small-capitalization accounts. | UN | ولدى الصندوق الآن خمسة مستشارين من ذوي السلطة التقديرية يديرون حسابات رسملة صغيرة. |
| Adherence to these standards is monitored by DIAC staff managing immigration detention facilities. | UN | ويخضع التقيد بهذه المعايير لمراقبة إدارة الهجرة والجنسية عن طريق موظفيها الذين يديرون مرافق الاحتجاز أثناء الهجرة. |
| We found out they were using an old satellite station to operate out of. | Open Subtitles | تبيّنا أنهم يديرون عملياتهم من محطة فضائية قديمة. |
| Andrew Hart is one of the few African-American businessmen who ran a Trump PAC. | Open Subtitles | اندرو هارت من رجال الاعمال الافريقيين الامريكان القله الذين يديرون اعمال لـ ترامب |
| The appellants operated a transport business in Queensland, Australia. | UN | فالمستأنفون يديرون شركة نقل في ولاية كوينزلاند، أستراليا. |
| The country's institutional structure was in place, and its affairs were managed by elected officials. | UN | والهيكل الأساسي قائم دون مواربة، كما أن المسئولين المنتخبين يديرون أمور البلد. |
| For example, in some legal systems, persons not carrying on a business are prevented from granting non-possessory security rights and may only pledge their assets. | UN | فعلى سبيل المثال، تمنع بعض النظم القانونية الأشخاص الذين لا يديرون منشأة تجارية من منح حقوق ضمانية غير حيازية وتجيز لهم فحسب أن يرهنوا موجوداتهم. |
| managers and supervisors who administer the performance appraisal system will have to be appropriately trained in the relevant aspects of human resource management. | UN | ويتعين أن يكون المديرون والمشرفون الذين يديرون نظام تقييم الأداء مدرَّبين تدريباً ملائماً على إدارة الجوانب المتعلقة بالموارد البشرية ذات الصلة. |