"يدينا" - Translation from Arabic to English

    • hands
        
    • hand
        
    • condemn
        
    • before us
        
    I told you she'd be putty in our hands. She never has to know anything is wrong. Open Subtitles لقد أخبرتك ستكون كالعجينة بين يدينا لا يجب أن تعرف أن هنالك ثمة خطأ ما
    We got some underage hotties on our hands here. Open Subtitles لقد حصلنا على قاصرات مثيرات في قبضية يدينا
    Lovers leap you hold hands until you hit the water. Open Subtitles ويجب أن نبقي يدينا معاً إلى أن نصل الماء.
    I think maybe we should focus on the task at hand. Open Subtitles أعتقد أنّه يجدُر بنا التّركيز على المُهمّة التي بين يدينا.
    Can we please just focus on the problem at hand? Open Subtitles هل يمكننا رجائا التركيز على المشكلة التي في يدينا
    We call upon the international community and international organizations vigorously to condemn the annexationist policy of the Republic of Armenia, the pursuit of which dooms the peoples of the region to further loss of life and renewed suffering. UN إنﱠا نناشد المجتمع الدولي والمنظمات الدولية أن يدينا بقوة سياسة ضم اﻷراضي التي تنهجها جمهورية أرمينيا، والتي، إذا ما استمرت، تحكم على شعوب المنطقة بمزيد من التضحيات وتجدد المعاناة.
    At least it's not more innocent blood on our hands. Open Subtitles على الأقل ليس مزيداً من الدم البريئ على يدينا.
    Then we fly her back home and get our hands on another baby. Open Subtitles حينها سنأتي بها إلينا بالطيارة وسنضع يدينا على طفلٍ آخر.
    In case you hadn't figured it out already, your life is in our hands now. Open Subtitles في حالة إن لم تخمن الامر مسبقًا حياتك رهن يدينا الان
    We can't stand around with our dicks in our hands waiting on the other guy to make his next move. Open Subtitles لا يمكننا ان نقف و اعضائنا الذكرية في يدينا ننتظر الرجل الآخر يفعل خطوته القادمه
    You know, still holding hands, running the water while I pee. Open Subtitles أنتِ تعلمين، لازلنا نمسك يدينا ببعضهم، فتح الحنفيّة حتى لا تسمعني أتبوّل.
    Looks like we've got a scavenger on our hands. Open Subtitles يبدو أنَّهُ لدينا نابش فضلات بينَ يدينا.
    Terry Brennan was right. We've got a gold mine on our hands here. Open Subtitles تيري برينان كان هناك وضعنا يدينا على بئر ذهب
    There's the briefest of moments before we kill where we literally hold their life in our hands, and then we rip it away, and we're left with nothing. Open Subtitles ثمّة لحظات خاطفة قبلما نقتل نفسًا، حين تكون حياتهم في يدينا بمعنى الكلمة. ثم ننتزعها منهم، ونغادر خاليي الوفاض.
    I'm glad you did, or we would have had two dead kids on our hands. Open Subtitles ممتنّة أنّك أتيت، وإلّا كان هناك طفلان ميّتان بين يدينا
    We've got two dead kingpins on our hands on your watch, and you're telling me that you pulled your weapon but didn't fire? Open Subtitles لدينا إثنين من زعماء الجريمة قتلى بين يدينا بينما كنت أنت مسؤولًا وأنت تخبرني أنّك أشهرت سلاحك ولكن لم تُطلِق؟
    We both know that things got out of hand last night, but believe me, Open Subtitles نعلم كلانا ان الامور خرجت عن متناول يدينا الليلة الماضيه ولكن صدقيني
    If we don't age gracefully and die holding our husband's hand at the nursing home, we get replaced. Open Subtitles كي نموت ممسكين يدينا معاً على فراش السرير نغير من حياتنا
    I think it's used to keep our bowling hand warm. Open Subtitles أعتقد أنها تُستخدم لتبقي يدينا بحالة جيدة من أجل الرمي
    Let's just keep our minds focused on the matter at hand, shall we, gentlemen? Open Subtitles لنظل مركزين على الامر الذي بين يدينا يا سادة
    The Government of the Republic of Rwanda would like to urge the international community in general, and the Security Council in particular, to strongly and openly condemn these negative forces and undertake appropriate measures to dismantle their network and to bring them to justice. UN وتود حكومة جمهورية رواندا أن تحث المجتمع الدولي عموما ومجلس الأمن خصوصا، على أن يدينا علنا وبشدة هذه القوى ذات التأثير السلبي، ويتخذا التدابير المناسبة لتفكيك شبكاتها وتقديمهم للعدالة.
    If we have not been able to succeed, it is because the problem before us is essentially political and not procedural in nature, with vast differences in opinions. UN فاذا لم نستطع أن ننجح فسبب ذلك أن المشكلة التي بين يدينا هي أساسا مشكلة سياسية وليست اجرائية في طبيعتها، مع وجود اختلافات واسعة في اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more