strongly condemns the continued violations of international humanitarian and human rights law, including the recruitment and use of children, killing and maiming of civilians, including of children, rape and sexual slavery and other forms of sexual and gender-based violence and abductions, and targeting of ethnic minorities perpetrated by armed groups ... | UN | يدين بشدة استمرار انتهاكات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم، وقتل المدنيين وتشويههم، بمن فيهم الأطفال، والاغتصاب والرقّ الجنسي وسائر أشكال العنف بدوافع جنسية وجنسانية وعمليات الخطف، واستهداف الأقليات العرقية، وذلك على يد الجماعات المسلحة ... |
3. strongly condemns the continued gross, systematic and widespread violations of human rights and all violations of international humanitarian law by the Syrian authorities and affiliated militias, as well as any human rights abuses and violations of international humanitarian law by armed opposition groups; | UN | 3- يدين بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة والمنهجية وواسعة النطاق لحقوق الإنسان وجميع انتهاكات القانون الدولي الإنساني من جانب السلطات السورية والميليشيات الموالية لها، وأي تجاوزات لحقوق الإنسان وانتهاكات للقانون الدولي الإنساني ترتكبها جماعات المعارضة المسلحة؛ |
3. strongly condemns the continued gross, systematic and widespread violations of human rights and all violations of international humanitarian law by the Syrian authorities and affiliated militias, as well as any human rights abuses and violations of international humanitarian law by armed opposition groups; | UN | 3- يدين بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة والمنهجية وواسعة النطاق لحقوق الإنسان وجميع انتهاكات القانون الدولي الإنساني من جانب السلطات السورية والميليشيات الموالية لها، وأي تجاوزات لحقوق الإنسان وانتهاكات للقانون الدولي الإنساني ترتكبها جماعات المعارضة المسلحة؛ |
(i) strongly condemning the continued perpetration of violations and abuses committed against children, including the recruitment and use of children, rape and other sexual violence, and abductions by LRA in the south-eastern and eastern parts of the Central African Republic; | UN | (ط) يدين بشدة استمرار ارتكاب انتهاكات وتجاوزات بحق الأطفال، بما في ذلك تجنيدهم واستخدامهم واغتصابهم وارتكاب أعمال عنف جنسي أخرى ضدهم، فضلا عن عمليات الاختطاف من جانب جيش الرب للمقاومة في المنطقة الجنوبية الشرقية والشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
strongly condemning the continuing use of Afghan territory, especially areas controlled by the Taliban, for the sheltering and training of terrorists and planning of terrorist acts, and reaffirming its conviction that the suppression of international terrorism is essential for the maintenance of international peace and security, | UN | وإذ يدين بشدة استمرار استخدام اﻷراضي اﻷفغانية، لا سيما المناطق التي يسيطر عليها الطالبان، ﻹيواء وتدريب اﻹرهابيين والتخطيط للقيام بأعمال إرهابية، وإذ يعيد تأكيد اقتناعه بأن قمع اﻹرهاب الدولي أساسي لصون السلم واﻷمن الدوليين، |
1. strongly condemns the ongoing grave, widespread and systematic human rights violations in the Democratic People's Republic of Korea; | UN | 1- يدين بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق والمنهجية لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
With regard to the plight of Palestinian prisoners and detainees, while welcoming the recent prisoner swaps that led to the release of more than 1,000 Palestinian prisoners and detainees, my delegation strongly condemns the continuing detention and imprisonment of thousands of Palestinians in Israeli jails, where ill-treatment is common and torture is widely used. | UN | وفيما يتعلق بمحنة السجناء والمحتجزين الفلسطينيين، فبينما يرحب وفد بلدي بعملية تبادل الأسرى الأخيرة التي تؤدي إلى الإفراج عن أكثر من 000 1 سجين ومحتجز، فإنه يدين بشدة استمرار احتجاز وسجن الآلاف من الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية التي تشيع فيها سوء المعاملة ويستخدم فيها التعذيب على نطاق واسع. |
1. strongly condemns the continued grave and systematic human rights violations by the Syrian authorities, such as arbitrary executions, excessive use of force and the killing and persecution of protesters and human rights defenders, arbitrary detention, enforced disappearances, torture and ill-treatment of detainees, including of children; | UN | 1- يدين بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكبها السلطات السورية، مثل الإعدام التعسفي، والاستخدام المفرط للقوة وقتل واضطهاد المحتجين والمدافعين عن حقوق الإنسان، والاحتجاز التعسفي، والاختفاء القسري، وتعذيب وإساءة معاملة المحتجزين، بمن فيهم الأطفال؛ |
1. strongly condemns the continued grave and systematic human rights violations by the Syrian authorities, such as arbitrary executions, excessive use of force and the killing and persecution of protesters and human rights defenders, arbitrary detention, enforced disappearances, torture and ill-treatment of detainees, including of children; | UN | 1- يدين بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكبها السلطات السورية، مثل الإعدام التعسفي، والاستخدام المفرط للقوة وقتل واضطهاد المحتجين والمدافعين عن حقوق الإنسان، والاحتجاز التعسفي، والاختفاء القسري، وتعذيب وإساءة معاملة المحتجزين، بمن فيهم الأطفال؛ |
5. strongly condemns the continued gross, systematic and widespread violations of human rights and all violations of international humanitarian law by the Syrian authorities and affiliated militias, including those involving aerial bombardment of civilian areas, in particular the indiscriminate use of barrel bombs, ballistic missiles and cluster bombs, and other actions that may amount to war crimes or crimes against humanity; | UN | 5- يدين بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة والمنهجية والواسعة النطاق لحقوق الإنسان وجميع انتهاكات القانون الدولي الإنساني التي ترتكبها السلطات السورية والميليشيات التابعة لها، بما في ذلك الانتهاكات التي تشمل القصف الجوي للمناطق المدنية، ولا سيما الاستخدام العشوائي للبراميل المتفجرة والقذائف التسيارية والقنابل العنقودية، والأفعال الأخرى التي قد تشكل جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية؛ |
5. strongly condemns the continued gross, systematic and widespread violations of human rights and all violations of international humanitarian law by the Syrian authorities and affiliated militias, including those involving aerial bombardment of civilian areas, in particular the indiscriminate use of barrel bombs, ballistic missiles and cluster bombs, and other actions that may amount to war crimes or crimes against humanity; | UN | 5- يدين بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة والمنهجية والواسعة النطاق لحقوق الإنسان وجميع انتهاكات القانون الدولي الإنساني التي ترتكبها السلطات السورية والميليشيات التابعة لها، بما في ذلك الانتهاكات التي تشمل القصف الجوي للمناطق المدنية، ولا سيما الاستخدام العشوائي للبراميل المتفجرة والقذائف التسيارية والقنابل العنقودية، وغيرها من الأعمال التي قد تشكل جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية؛ |
7. strongly condemns the continued presence of the M23 in the immediate vicinity of Goma and its attempts to establish an illegitimate parallel administration in North-Kivu, demands that the M23 cease immediately all forms of violence and destabilizing activities and that its members immediately and permanently disband and lay down their arms, and calls for the restoration of state authority of the Government of the DRC in Goma and in North-Kivu; | UN | 7 - يدين بشدة استمرار وجود حركة 23 آذار/مارس في المنطقة المجاورة لغوما مباشرة ومحاولاتها الرامية إلى إنشاء إدارة موازية غير شرعية في كيفو الشمالية، ويطالب بأن توقف الحركة فورا جميع أشكال العنف والأنشطة المزعزعة للاستقرار وبأن يقوم أعضاؤها فورا وبشكل دائم بحل أنفسهم وإلقاء أسلحتهم، ويدعو إلى أن تستعيد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية سلطة الدولة في غوما وكيفو الشمالية؛ |
7. strongly condemns the continued presence of the M23 in the immediate vicinity of Goma and its attempts to establish an illegitimate parallel administration in North-Kivu, demands that the M23 cease immediately all forms of violence and destabilizing activities and that its members immediately and permanently disband and lay down their arms, and calls for the restoration of state authority of the Government of the DRC in Goma and in North-Kivu; | UN | 7 - يدين بشدة استمرار وجود حركة 23 آذار/مارس في المنطقة المجاورة لغوما مباشرة ومحاولاتها الرامية إلى إنشاء إدارة موازية غير شرعية في كيفو الشمالية، ويطالب بأن توقف الحركة فورا جميع أشكال العنف والأنشطة المزعزعة للاستقرار وبأن يقوم أعضاؤها فورا وبشكل دائم بحل أنفسهم وإلقاء أسلحتهم، ويدعو إلى أن تستعيد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية سلطة الدولة في غوما وكيفو الشمالية؛ |
strongly condemns the continued violations of international humanitarian and human rights law, including ... rape and sexual slavery and other forms of sexual and gender-based violence ... perpetrated by armed groups, and specifically [list of relevant armed groups] that threaten the population as well as peace and stability of [the affected country] and the subregion ... | UN | يدين بشدة استمرار انتهاكات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك [...] الاغتصاب والرقّ الجنسي وسائر أشكال العنف والاختطاف بدوافع جنسية وجنسانية [...]، وذلك على يد الجماعات المسلحة، وتحديدًا [الجماعات المسلحة ذات الصلة]، وهي انتهاكاتٌ تهدد السكان وكذلك السلام والاستقرار في [البلد المعني] والمنطقة دون الإقليمية [...] |
Recalling its resolution 1612 (2005) of 26 July 2005 and its previous resolutions on children and armed conflict, and strongly condemning the continued recruitment, targeting and use of children, in violation of applicable international law, in the hostilities in the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يشير إلى قراره 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 وإلى قراراته السابقة بشأن الأطفال والصراع المسلح، وإذ يدين بشدة استمرار تجنيد الأطفال واستهدافهم واستخدامهم في أعمال القتال في جمهورية الكونغو الديمقراطية في انتهاك للقانون الدولي الساري، |
Recalling its resolution 1612 (2005) and its previous resolutions on children and armed conflict, and strongly condemning the continued recruitment, targeting and use of children in violation of applicable international law, in the hostilities in the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يشير إلى قراره 1612 (2005) وقراراته السابقة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، وإذ يدين بشدة استمرار تجنيد الأطفال واستهدافهم واستخدامهم في أعمال القتال في جمهورية الكونغو الديمقراطية في انتهاك للقانون الدولي الساري، |
strongly condemning the continuing use of Afghan territory, especially areas controlled by the Taliban, for the sheltering and training of terrorists and planning of terrorist acts, and reaffirming its conviction that the suppression of international terrorism is essential for the maintenance of international peace and security, | UN | وإذ يدين بشدة استمرار استخدام الأراضي الأفغانية، لا سيما المناطق التي يسيطر عليها الطالبان، لإيواء وتدريب الإرهابيين والتخطيط للقيام بأعمال إرهابية، وإذ يعيد تأكيد اقتناعه بأن قمع الإرهاب الدولي أساسي لصون السلم والأمن الدوليين، |
Recalling also its resolution 1325 (2000) of 31 October 2000 on women and peace and security, and strongly condemning the continuing violence, in particular sexual violence, directed against women in the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراره 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن، وإذ يدين بشدة استمرار العنف، ولا سيما العنف الجنسي الذي يستهدف المرأة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
1. strongly condemns the ongoing grave, widespread and systematic human rights violations in the Democratic People's Republic of Korea; | UN | 1- يدين بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق والمنهجية لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
1. strongly condemns the continuing grave violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them, in all areas of Afghanistan, particularly in areas under the control of the Taliban; | UN | 1 - يدين بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للمرأة والفتاة، بما فيها جميع أشكال التمييز ضدهما، في جميع مناطق أفغانستان، ولا سيما المناطق الخاضعة لسيطرة طالبان؛ |
(b) Strongly condemning the continuous recruitment and use of child soldiers and all other violations and abuses committed by LRA; | UN | (ب) يدين بشدة استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وسائر الانتهاكات والتجاوزات التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة؛ |