"يذكرك" - Translation from Arabic to English

    • ring
        
    • remind
        
    • mentioned
        
    • reminds you
        
    • reminded you of
        
    • reminder
        
    • ringing
        
    • reminding
        
    • remembers you
        
    Last time I was here, everyone was talking about, like, an "American Revolution." Does that ring a bell? Open Subtitles المره السابقة التي كنت فيها هنا الجميع كان يتحدث عن عن الثورة الأمريكية هل يذكرك هذا يشيء؟
    Does that ring any bells? So you just fuck off! Open Subtitles هل هذا يذكرك بشيئ لذا فقط أغرب عن وجهي
    But don't you think it would be nice if there was someone hanging around the house who could remind you to be a little more cautious? Open Subtitles ولكن لا تظنِ سيكون من الجميل إذا كان هناك شخص ما يتجول في المنزل من الذي يذكرك أن تكوني حذرة اكثر من ذلك؟
    Oh, that's so interesting'cause he's never mentioned you and you also weren't at our wedding. Open Subtitles هذا مثير لأنه لم يذكرك أبدًا وأيضًا, لم تكوني في حفل زفافنا
    Yes, it is. You just don't want to hear it because it reminds you of someone you used to be. Open Subtitles اسمك، لكنك لا تريدين سماعه لأنه يذكرك بشخص كنت عليه
    University kitchen, gun to your head, happen to ring any bells? Open Subtitles مطبخ الجامعة ، سلاح موجه لرأسك هل هذا يذكرك بأي شيء ؟
    Who you used and dumped! That ring a bell? Open Subtitles التي استخدمتها ورميتها الا يذكرك هذا بشيء؟
    He can't be more than five feet tall. Does that ring a bell... or a gong? Open Subtitles لايمكن ان يكون اطول من خمسة اقدام هل هذا يذكرك بشيء؟
    Does this scenario ring any bells? Open Subtitles اليس هذا السيناريو يذكرك بشئ ؟
    Now, does the name Theo Tonin ring a bell? No. Open Subtitles هل يذكرك اسم " ثيو تونان " بشيء ؟
    Thought it might remind you of all the good we've done. Open Subtitles ظننت أنه قد يذكرك بكل الأعمال الجيدة التي قمنا بها
    This is to remind you of all the time we spent training for this, and how it paid off. Open Subtitles ،هذا يذكرك طوال الوقت .إننا قضينا التدريب لهذا و جدير بالإهتمام.
    I want you to keep it so it'll remind you of what happens when people think that they're smarter than me. Open Subtitles أودّ منك الإحتفاظ به حتى يذكرك بما يحصل للناس حين يظنون أنفسهم أذكى مني.
    He's never mentioned you, man -- not once in all these years. Open Subtitles انه لم يذكرك أبدا يارجل و لا مره واحده في كل تلك السنين
    - Gary never mentioned you. - Well, we weren't actually friends. Open Subtitles ـ لكن غاري لم يذكرك من قبل ـ حسنا,نحن لم نكن اصدقاء فعليين
    Funny he never mentioned me. Open Subtitles - هذا صحيح - هذا مضحك لم يذكرك على الطلاق
    Because you can't get to the man you really want to hurt, so you need to hurt any man who reminds you of him. Open Subtitles لأنه لا يمكنك الحصول على الرجل كنت تريد حقا أن تؤذي، لذا عليك أن تؤذي أي الرجل الذي يذكرك به.
    You know, the curse of living a long life is that after a while, everyone and everything reminds you of something you've already done, someone you've already met. Open Subtitles كما تعلمون ، لعنة من العيش حياة طويلة غير أنه بعد فترة من الوقت كل شخص وكل شيء يذكرك بشيء كنت قد فعلته
    You said you wanted to get away from anything that reminded you of her. Open Subtitles قلتَ أنكَ تُريد أن تهرب من أي شيء يذكرك بها
    Is looking at your baby a daily reminder of the most terrible mistake you've ever made? Open Subtitles هل النظر في وجه طفلتك يذكرك يومياً بأكثر غلطة مريعة قمتي بها ؟
    With very little down side risks. Is that ringing a bell? Open Subtitles مع مخاطرة قليلة جداً هل هذا يذكرك بشيء؟
    Oh, it's reminding you to put your seatbelt on. Open Subtitles أوه، فإنه يذكرك لوضع حزام الأمان الخاص بك على.
    So long ago now, so many kids, you probably don't remember him half as well as he remembers you. Open Subtitles مر وقت طويل، وقمت بالتدريس للعديد من الأطفال. ربما لن تذكره بقدر ما يذكرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more