"يذكر المحامي" - Translation from Arabic to English

    • counsel states
        
    • he states
        
    • counsel recalls
        
    • counsel submits
        
    • argues
        
    As to his removal from Canada, counsel states that the complainant was tied up for the whole 20 hours of his return to India, and that despite repeated requests the Canadian guards refused to loosen the ties around him which were causing pain. UN ففيما يتعلق بترحيله من كندا، يذكر المحامي أن صاحب الشكوى كان مقيَّداً طيلة العشرين ساعةً التي استغرقتها رحلة إعادته إلى الهند، وأن الحرس الكنديين رفضوا تخفيف القيد الذي كان يؤلمه رغم طلباته المتكررة.
    As to his removal from Canada counsel states that the complainant was tied up for the whole 20 hours of his return to India, and that despite repeated requests the Canadian guards refused to loosen the ties around him which were causing pain. UN ففيما يتعلق بترحيله من كندا يذكر المحامي أن صاحب الشكوى رُبط طيلة الساعات العشرين التي استغرقتها رحلة عودته إلى الهند، وأن الحرس الكنديين رفضوا تخفيف وثاقه الذي كان يؤلمه رغم طلباته المتكررة.
    As to his removal from Canada counsel states that the complainant was tied up for the whole 20 hours of his return to India, and that despite repeated requests the Canadian guards refused to loosen the ties around him which were causing pain. UN ففيما يتعلق بترحيله من كندا يذكر المحامي أن صاحب الشكوى رُبط طيلة الساعات العشرين التي استغرقتها رحلة عودته إلى الهند، وأن الحرس الكنديين رفضوا تخفيف وثاقه الذي كان يؤلمه رغم طلباته المتكررة.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    5.1 counsel recalls that the State party does not in any way question that S.M.R. has been imprisoned and tortured in the past. UN ٥-١ يذكر المحامي أن الدولة الطرف لا تشكك بأي حال من اﻷحوال في سجن س. م. ر. وتعذيبها في الماضي.
    5.12 counsel submits that the Swiss authorities have not at any time examined the author’s statements in the light of psychological criteria, in particular regarding the effects of torture on the author. UN ٥-١٢ يذكر المحامي أن السلطات السويسرية لم تحاول في أي وقت من اﻷوقات فحص أقوال مقدم البلاغ في ضوء المعايير النفسية، وخاصة فيما يتعلق بآثار التعذيب على مقدم البلاغ.
    As to his removal from Canada counsel states that the complainant was tied up for the whole 20 hours of his return to India, and that despite repeated requests the Canadian guards refused to loosen the ties around him which were causing pain. UN ففيما يتعلق بترحيله من كندا، يذكر المحامي أن صاحب الشكوى ظل مقيَّداً طيلة العشرين ساعةً التي استغرقتها رحلة إعادته إلى الهند، وأن الحرس الكنديين رفضوا تخفيف القيد الذي كان يؤلمه رغم طلباته المتكررة.
    As to his removal from Canada counsel states that the complainant was tied up for the whole 20 hours of his return to India, and that despite repeated requests the Canadian guards refused to loosen the ties around him which were causing pain. UN ففيما يتعلق بترحيله من كندا، يذكر المحامي أن صاحب الشكوى ظل مقيَّداً طيلة العشرين ساعةً التي استغرقتها رحلة إعادته إلى الهند، وأن الحرس الكنديين رفضوا تخفيف القيد الذي كان يؤلمه رغم طلباته المتكررة.
    Finally, counsel states that the State party omitted to inform the Committee that one of the authors, Mr. Wilson Butin, died of natural causes while in preventive detention and while waiting for a judgement in this case. UN وأخيراً، يذكر المحامي أن الدولة الطرف لم تحط اللجنة علماً بأن أحد أصحاب البلاغ، السيد ويلسون بوتين، قد توفي وفاةً طبيعية وهو في الحجز الوقائي منتظراً صدور حكم في قضيته.
    8.2 With reference to the jurisprudence of the European Commission of Human Rights, counsel states that the possibility of lodging a new application with the Aliens Appeal Board does not affect the admissibility of the communication. UN ٨-٢ وفيما يتعلق بالاختصاص القضائي للجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، يذكر المحامي أن إمكانية تقديم طلب جديد إلى مجلس طعون اﻷجانب لا تؤثر على مقبولية البلاغ.
    8.5 Regarding the UNHCR information, counsel states that he has been told by UNHCR representatives that this information is not consistent with the policy of the UNHCR central office and should thus not be used. UN ٨-٥ وفيما يتصل بمعلومات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، يذكر المحامي أن ممثلي المفوضية أبلغوه أن هذه المعلومات لا تتمشى مع سياسة المكتب المركزي للمفوضية وبالتالي لا ينبغي استخدامها.
    8.8 Concerning the lack of medical evidence for X and his wife, counsel states that, since no one questioned the fact that they had been tortured, it was not necessary to provide medical evidence. UN ٨-٨ وبالنسبة لعدم وجود أدلة طبية تتصل ﺑ " سين " وزوجته، يذكر المحامي أن لا أحد شكك في تعرضهما للتعذيب، ولذلك لم يكن من الضروري تقديم أدلة طبية.
    In this context, counsel states that the multicultural fabric of current Canadian society strongly suggests that no longer any rationale exists for the form of flagrant discrimination in the educational laws of the Province of Ontario vis à vis one religious denomination over all other denominations. UN وفي هذا الصدد يذكر المحامي أن النسيج المتعدد الثقافات الذي يشكل المجتمع الكندي الحالي يشير إشارة بارزة إلى أنه لم يعد هناك أي أساس منطقي لهذا الشكل من التمييز السافر في قوانين التعليم في مقاطعة أونتاريو لصالح طائفة دينية واحدة مقابل سائر الطوائف الأخرى.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    Under common law, a retainer is evidenced by producing a copy of the signed retainer, which counsel recalls he attached to the original communication. UN وينص القانون العام على أن ما يستشهد به الوكيل هو تقديم نسخة من التوكيل الموقع، وهو ما يذكر المحامي بأنه ألحقه بالبلاغ الأصلي.
    5.9 On the merits of the case, counsel recalls that whether or not a measure is " criminal " in nature is not bound by the classification in domestic law. UN 5-9 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للقضية، يذكر المحامي بأن عملية تحديد الطابع الجنائي أو غير الجنائي لأحد التدابير ليست لها علاقة بأي توصيف يرد في القانون المحلي.
    5.1 As regards the ratione materiae admissibility of the communication, counsel submits that despite the lack of a central government, certain armed clans in effective control of territories within Somalia are covered by the terms “public official” or “other person acting in an official capacity” as required by article 1 of the Convention. UN ٥-١ فيما يتعلق بالجوانب الموضوعية لمقبولية البلاغ، يذكر المحامي أنه رغم غياب الحكومة المركزية، فإن بعض العشائر المسلحة التي تتحكم فعلا في أراضي داخل الصومال مشمولة في عبارة " موظف رسمي " أو " أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية " كما تتطلب المادة ١ من الاتفاقية.
    5.2 In respect of the State party's allegation that article 2 is not an autonomous right, counsel submits that the jurisprudence of the Committee may be reversed at any time, in light of further arguments regarding consideration of another case, and that recent jurisprudence of the Committee reveals a shift in the application of article 2, paragraph 3 of the Covenant towards providing a freestanding right for individuals. UN 5-2 وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف أن المادة 2 لا تشكل حقاً مستقلاً، يذكر المحامي أن الفقه القانوني للجنة قد يُعكس في أي وقت، وذلك في ضوء الحجج الأخرى المتعلقة بالنظر في قضية أخرى، وأن الفقه القانوني الحديث للجنة يكشف عن حدوث تحول في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 من العهد في اتجاه منح الأفراد حقا مستقلا.
    3.1 Counsel argues that his client was detained " arbitrarily " within the meaning of article 9, paragraph 1. UN ٣-١ يذكر المحامي أن موكله احتجز " تحكما " في إطار تفسير المادة ١ من المادة ٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more