"يذكر جميع" - Translation from Arabic to English

    • reminds all
        
    • remind all
        
    • state all
        
    That dramatic display reminds all Canadians of the need to protect our natural heritage, which is one of the most majestic in the world. UN وهذا المشهد المثير يذكر جميع الكنديين بضرورة حماية تراثنا الطبيعي، وهو من أكثر المشاهد جلالا في العالم.
    12. reminds all the Cambodian parties of their obligation under the Paris Agreements fully to comply with the results of the election; UN ١٢ - يذكر جميع اﻷطراف الكمبودية بالتزامها بموجب اتفاقات باريس بأن تمتثل لنتائج الانتخابات امتثالا كاملا؛
    12. reminds all the Cambodian parties of their obligation under the Paris Agreements fully to comply with the results of the election; UN ٢١ - يذكر جميع اﻷطراف الكمبودية بالالتزام الواقع على عاتقها بموجب اتفاقات باريس باﻹمتثال التام لنتائج الانتخابات؛
    The Working Group wishes to remind all Governments of their obligations under article 8 of the Declaration. UN ويود الفريق العامل أن يذكر جميع الحكومات بالتزاماتها بموجب المادة 8 من الإعلان.
    The European Union wished to remind all parties that progress in the field of human rights would be an important element in the further development of their relations with the Union. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يذكر جميع اﻷطراف بأن إحراز تقدم في ميدان حقوق اﻹنسان سيكون عنصرا هاما في الاستمرار في تطوير علاقاتهم مع الاتحاد.
    It is a basic principle under international and domestic refugee law that an alien who applies for protection in another country should state all his or her reasons for seeking protection as early as possible in the proceedings. UN ومن المبادئ الأساسية المقررة في القانون الدولي والمحلي المتعلق باللاجئين أن على الأجنبي الذي يطلب الحماية في بلد آخر أن يذكر جميع أسباب التماسه الحماية في مرحلة مبكرة قدر الإمكان من الإجراءات.
    12. reminds all the Cambodian parties of their obligation under the Paris Agreements fully to comply with the results of the election; UN ٢١ - يذكر جميع اﻷطراف الكمبودية بالالتزام الواقع على عاتقها بموجب اتفاقات باريس باﻹمتثال التام لنتائج الانتخابات؛
    13. reminds all concerned to refrain from any action that might impede the peace process; UN 13 - يذكر جميع الأطراف المعنية بالامتناع عن أي عمل من شأنه أن يعوق عملية السلام؛
    13. reminds all concerned to refrain from any action that might impede the peace process; UN 13 - يذكر جميع الأطراف المعنية بالامتناع عن أي عمل من شأنه أن يعوق عملية السلام؛
    24. reminds all Member States of their obligation to implement strictly the measures imposed by the present resolution and all relevant resolutions; UN 24 - يذكر جميع الدول الأعضاء بالتزامها بالتنفيذ الصارم للتدابير المفروضة بموجب هذا القرار وجميع القرارات ذات الصلة؛
    13. reminds all concerned to refrain from any action that might impede the peace process; UN 13 - يذكر جميع الأطراف المعنية بضرورة الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يعوق عملية السلام؛
    13. reminds all concerned to refrain from any action that might impede the peace process; UN 13 - يذكر جميع الأطراف المعنية بضرورة الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يعوق عملية السلام؛
    14. reminds all parties of their obligations with respect to the security of civilian populations under the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 12 August 1949 and stresses that occupying forces should be held responsible for human rights violations in the territory under their control; UN 14 - يذكر جميع الأطراف بواجباتها في احترام أمن السكان المدنيين بموجب اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين أثناء الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، ويؤكد أنه ينبغي تحميل القوات القائمة بالاحتلال المسؤولية عن حالات انتهاكا حقوق الإنسان في الأراضي الواقعة تحت سيطرتها؛
    14. reminds all parties of their obligations with respect to the security of civilian populations under the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 12 August 1949, and stresses that occupying forces should be held responsible for human rights violations in the territory under their control; UN 14 - يذكر جميع الأطراف بواجباتها في احترام أمن السكان المدنيين بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين أثناء الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، ويؤكد أنه ينبغي تحميل القوات القائمة بالاحتلال المسؤولية عن حالات انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي الواقعة تحت سيطرتها؛
    20. reminds all Member States, including police and troopcontributing contingents to the African Union Mission, of their obligations to abide by the charcoal ban, as set out in resolution 2036 (2012); UN 20 - يذكر جميع الدول الأعضاء، بما فيها الدول التي تساهم بقوات شرطة ووحدات عسكرية في بعثة الاتحاد الأفريقي، بالتزاماتها بالتقيد بحظر تصدير الفحم، على النحو المبين في القرار 2036 (2012)؛
    7. reminds all States, particularly States in the region, of the obligations contained in resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005), in particular those obligations relating to arms and related materiel; UN 7 - يذكر جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، بالالتزامات الواردة في القرارين 1556 (2004) و 1591 (2005)، ولا سيما الالتزامات المتعلقة بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة؛
    To remind all Parties to report all production of ODS, including unwanted or unintentional by-production, to enable the calculation of their consumption. UN أن يذكر جميع الأطراف بالإبلاغ عن كل الإنتاج من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الإنتاج الثانوي غير المرغوب فيه أو غير المقصود، للتمكين من حساب استهلاكها؛
    - Pragmatism 1. To remind all Parties to report all production of ODS, including unwanted or unintentional by-production, to enable the calculation of their consumption. 2. To recall that the Secretariat was requested to maintain a consolidated record of the cases in which the Parties have explained that their situations are the consequence of one of the following scenarios: UN أن يذكر جميع الأطراف بالإبلاغ عن كل الإنتاج من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الإنتاج الثانوي غير المرغوب فيه أو غير المقصود، للتمكين من احتساب استهلاكها؛ 2 - أن يشير إلى أنه قد طلب إلى الأمانة أن تحتفظ بسجل موحد للحالات التي فسرت فيها الأطراف أن أوضاعها كانت نتيجة لواحد من التصورات التالية:
    To remind all parties to report all production of ozone-depleting substances, whether intended or unintended, to enable the calculation of their production and consumption according to Article 3 of the Protocol; UN 3 - أن يذكر جميع الأطراف بالإبلاغ عن جميع الإنتاج من المواد المستنفدة للأوزون، سواء كان ذلك متعمداً أو غير متعمد، وذلك للمساعدة في حساب إنتاجها واستهلاكها بموجب المادة 3 من البروتوكول؛
    To remind all parties that reporting on amounts of ozone-depleting substances used as feedstock is obligatory under Article 7 of the Montreal Protocol; UN 1 - يذكر جميع الأطراف بأن الإبلاغ عن كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة إبلاغ إجباري بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال؛
    10. Concerning individual criminal accountability, the Special Rapporteur wishes to remind all parties that the prohibition of crimes against humanity forms part of the body of peremptory norms (jus cogens) that bind the entirety of the international community as a matter of international customary law. UN ١٠ - وفي ما يتعلق بالمساءلة الجنائية الفردية، يود المقرر الخاص أن يذكر جميع الأطراف بأن حظر الجرائم ضد الإنسانية يشكل جزءا من مجموعة القواعد الآمرة التي تلزم المجتمع الدولي بأسره بوصفها مسألة من مسائل القانون العرفي الدولي().
    It is a basic principle under international and domestic refugee law that an alien who applies for protection in another country should state all his or her reasons for seeking protection as early as possible in the proceedings. UN ومن المبادئ الأساسية المقررة في القانون الدولي والمحلي المتعلق باللاجئين أن على الأجنبي الذي يطلب الحماية في بلد آخر أن يذكر جميع أسباب التماسه الحماية في مرحلة مبكرة قدر الإمكان من الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more