"يراكم" - Translation from Arabic to English

    • see you
        
    • sees you
        
    • accrues
        
    • accumulate
        
    • are accumulating
        
    • saw you
        
    • seeing you
        
    • is accumulating
        
    • will see
        
    If only your great grandpappy, Digger, could see you. Open Subtitles ،لو كان بإمكان جدكم الكبير ديجر أن يراكم
    My delegation is indeed pleased to see you preside over our deliberations. UN ويسر وفدي بالفعل أن يراكم تترأسون مداولاتنا.
    My delegation is pleased to see you at the helm of this important body. UN ويسر وفدي أن يراكم موجهاً لهذه الهيئة الهامة.
    My dad's gonna go ape when he sees you guys parked in our driveway. Open Subtitles والدي سيغضب كثيراً عندما يراكم تقفون في موقفنا
    12. UN-Habitat fully accrues for the end-of-service and post-retirement benefits, comprising after-service health insurance liabilities, annual leave and repatriation benefits. UN 12 - يراكم موئل الأمم المتحدة كامل استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، التي تضم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإجازة السنوية واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    The other approach might be called an “incremental approach”, which tries to steadily accumulate realistic disarmament measures, step by step, with the ultimate goal of achieving a world free of nuclear weapons. UN والنهج اﻵخر يمكن تسميته ﺑ " النهج التراكمي " الذي يحاول أن يراكم بصورة مطردة تدابير واقعية لنزع السلاح، خطوة إثر خطوة من أجل تحقيق الهدف النهائي المتمثل في نشوء عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    At present, many developing countries are accumulating foreign exchange reserves in order to avoid such overvaluation and to enjoy " export-led " rather than " debt-led " growth. UN وفي الوقت الحاضر، يراكم العديد من البلدان النامية احتياطيات من القطع الأجنبي لتجنب هذا الإفراط في قيمة أسعار الصرف وللتمتع بنمو تغلب فيه " الصادرات " وليس " الديون " .
    Anyone who saw you together would realize it's where you're meant to be. Open Subtitles أي شخص يراكم سوية يدرك أين تدرك أن تكون
    A guy wants to see you. He's drunk and he has a shotgun. Open Subtitles رجـل يـريد أّنّ يراكم إنـهُ ثمِل ويحمل بـُندقية
    Which is why I got you a secluded restaurant with a table in the back where no one will see you. Open Subtitles لذلك السبب حجزتُ لك بمطعم بطاولةٍ بالخلف لكيلا يراكم أحد.
    No one wants to see you guys go backward and forward for 4 fucking hours. Open Subtitles لا احد يريد أن يراكم تسيرون للأمام وللخلف 4 ساعات
    Right this way officers. Mayor Heart will see you now. Open Subtitles الحق بهذا الطريق ياضباط سوف يراكم العمده الان
    That's why he wants to see you. Learn the first duty of ninja. Open Subtitles هذا هو السبب انه يريد ان يراكم تعلموا الواجب الاول للننيجا
    Go in the tunnels off the motor pool and nobody will see you. Open Subtitles أدخلوا إلى الأنفاق عند باحة السيارات و لن يراكم أحد
    Either you fixin'to come see me, or Damon gonna come see you. Open Subtitles اما ان تأتوا و تروني او دايمون سوف يراكم
    When people see you guys dressed like that, you know what they think? Open Subtitles ،عندما يراكم الناس بهذا اللباس أتعلمون ماذا يعتقدون؟
    In order toNengage your target... butNyour target must not see you. Open Subtitles من أجل أن تشتبكوا مع الهدف يجب أن تروا الهدف و لكن يجب أن لا يراكم الهدف
    Lily and Marshall... when everyone sees you, they... see true love. Open Subtitles ليلي ومارشال... عندما يراكم كل شخص، هم... يرون الحب الحقيقي.
    We'll make sure no one sees you slip out the back door. Open Subtitles سنقوم من ضمان أنه لن يراكم أحدٌوانتمتتسلّلونمنالبابالخلفي.
    14. UN-Habitat fully accrues for the end-of-service and post-retirement benefits, comprising after-service health insurance liabilities, annual leave and repatriation benefits. UN 14 - يراكم موئل الأمم المتحدة كامل استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، التي تضم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإجازة السنوية واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    The fact that, as provided for by the Staff Regulations and Rules, employees may accumulate unused leave days from one period to the next does not in itself make annual leave a long-term benefit, nor does the fact that employees are entitled to a cash payment for unused leave days upon ceasing service. UN وإنْ كان يجوز بنصّ أحكام النظامين الأساسي والإداري لموظفي الصندوق أن يراكم الموظف أيام إجازاته غير المستعملة من فترة إلى التي تليها، أو كان الموظف يستحقّ تقاضي مبلغ نقدي مقابل أيام إجازاته غير المستعملة عند انتهاء خدمته، فإن هذا بحد ذاته لا يجعل من استحقاقات الإجازة السنوية استحقاقات طويلة الأجل.
    At present, many developing countries are accumulating foreign exchange reserves in order to avoid such overvaluation and to enjoy " export-led " rather than " debt-led " growth. UN وفي الوقت الحاضر، يراكم العديد من البلدان النامية احتياطيات من القطع الأجنبي لتجنب هذا الإفراط في قيمة أسعار الصرف وللتمتع بنمو تغلب فيه " الصادرات " وليس " الديون " .
    So... the two of you were in Lychett St Mary, and nobody saw you leave. Open Subtitles أذن (انتما الاثنان كنتما فى (ليتشيت سينت ميرى ولم يراكم أحد تغادرون
    The Swiss delegation feels particular satisfaction at seeing you guide our deliberations. UN إن الوفد السويسري يشعر برضى كبير إذ يراكم توجهون مداولاتنا.
    The Libreville Agreements, the N'Djaména Declaration and the Transitional Charter, which form the basis of the transition, are being systematically ignored, and the Head of State of the Transition is accumulating executive powers to the detriment of the authority of the Prime Minister. UN ويجري تجاهل اتفاقات ليبرفيل وإعلان نجامينا والميثاق الانتقالي، التي تشكل أساساً للعملية الانتقالية، تجاهلاً منهجياً، فيما رئيس الدولة للمرحلة الانتقالية يراكم السلطات التنفيذية على حساب سلطة رئيس الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more