"يرتدون الزي العسكري" - Translation from Arabic to English

    • in uniform
        
    • in military uniform
        
    • uniformed
        
    • in military uniforms
        
    • wearing military uniforms
        
    • in military attire
        
    • in military dress
        
    • wearing army uniforms
        
    • wearing military uniform
        
    • wearing uniforms
        
    Not all at once. Not in uniform, marching... And not at night. Open Subtitles وليس الكل دفعة واحدة ,ولا يرتدون الزي العسكري ولا يأتوا ليلا
    However, young people in uniform can regularly be seen both in N'Djamena and in the countryside. UN إلا أنه يمكن عادة مشاهدة الشبان الذين يرتدون الزي العسكري في كل من نجامينا والريف.
    It was also observed in one camp school that all children were attired in military uniform. UN ولوحظ أيضا أن جميع الأطفال في إحدى المدارس في واحد من المعسكرين كانوا يرتدون الزي العسكري.
    Moreover, throughout 2003, armed men, usually dressed in military uniform and allegedly belonging to the security forces, had allegedly killed unarmed civilians. UN وإضافة إلى ذلك، قام رجال مسلحون، يرتدون الزي العسكري ويفترض انتماؤهم إلى قوات الأمن عموماً، على مدى عام 2003، بقتل مدنيين غير مسلحين.
    They also sought to prevent any disruption of the presidential elections by uniformed men. UN وكان يُسعى أيضا من خلالها إلى الحيلولة دون أي تعطيل للانتخابات الرئاسية من قبل رجال يرتدون الزي العسكري.
    Such violence is perpetrated by groups of armed men in military uniforms. UN وترتكب هذا العنف مجموعات من الرجال المسلحين الذين يرتدون الزي العسكري.
    Some men wearing military uniforms, who had arrived in a police car, then allegedly began to punch and kick him. UN وقد بدأ رجال يرتدون الزي العسكري وصلوا في سيارة للشرطة في لكمه وركله.
    109. Children in military attire were spotted in the Chin National Front/Chin National Army (CNF/CNA) in Tongzam and Tedim in north-west Chin State. UN 109 - وشوهد أطفال يرتدون الزي العسكري في صفوف جبهة شين الوطنية/جيش شين الوطني في تونغزام وتديم في شمال غرب ولاية شين.
    Looting by armed men in uniform continues. UN ولا تزال أعمال النهب التي يزاولها أفراد مسلحون يرتدون الزي العسكري مستمرة.
    In the same month, Ugandan traders in Juba customs market were sexually assaulted by men in uniform. UN وفي الشهر نفسه، اعتدى رجال يرتدون الزي العسكري اعتداءاً جنسياً على تجار أوغنديين في سوق جمارك جوبا.
    According to survivor accounts, the attackers were in uniform and used heavy weapons. UN ووفقا لما أفاد به الناجون، فإن المهاجمين كانوا يرتدون الزي العسكري ويستخدمون أسلحة ثقيلة.
    The eyewitness claimed that the killings were carried out by a group of 12 soldiers in uniform. UN وادعى شاهد العيان أن أعمال القتل هذه قامت بها مجموعة مكونة من ١٢ جنديا يرتدون الزي العسكري.
    49. Another area of particular concern is sexual and gender-based violence, which is generally perpetrated by men in military uniform. UN 49 - ويشكل العنف الجنسي والجنساني مجالا آخر للقلق بوجه خاص، إذ يرتكب بصفة عامة من قبل رجال يرتدون الزي العسكري.
    42. In January 2007, a senior United Nations official visited Mogadishu and was an eyewitness to children under 18 years of age in military uniform patrolling the airport. UN 42 - وفي كانون الثاني/يناير 2007، زار مقديشو أحد كبار المسؤولين بالأمم المتحدة حيث عاين بنفسه أطفالا دون سن الـ 18، يرتدون الزي العسكري الموحد ويقومون بدوريات بالمطار.
    (b) At 1430 hours, an Iranian military patrol boat with three men in military uniform on board left Abadan port, heading for Muhammarah port. UN )ب( في الساعة )٣٠/١٤( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه ميناء المحمرة على متنه )٣( أشخاص يرتدون الزي العسكري.
    uniformed and unarmed they were standing in a parade yard. UN وكانوا يقفون في ساحة العرض العسكري يرتدون الزي العسكري ولا يحملون أي أسلحة.
    She was admitted to Bukavu General Hospital, from which she was removed by uniformed men. UN وقد تم قبول هذه الفتاة في مستشفى بوكافو العام حيث اختطفها رجال كانوا يرتدون الزي العسكري.
    Bashir Adamovich Mustolgov was taken from in front of his house by men in military uniforms. UN أما بشير أدموفيتش موستولغوف فقد اختطف من أمام منزله على أيدي أشخاص يرتدون الزي العسكري.
    In another incident in February 2012, two girls were raped by unidentified armed men in military uniforms in Mayendit, Unity State. UN وفي حادث آخر وقع في شباط/فبراير 2012، اغتصب مسلحون مجهولون يرتدون الزي العسكري بنتين في ماينديت، بولاية الوحدة.
    This would ensure that all persons wearing military uniforms in those areas were in fact legitimate military personnel. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على التحقق من انتساب جميع الأشخاص الذين يرتدون الزي العسكري في هذه المناطق فعليا إلى القوات العسكرية الشرعية.
    There were 15 persons in military attire with them. 12. 9 November 1998 UN لونها كاكي فارغة متوقفة قرب النقطة اﻹيرانية في ميناء عبادان م ت )٤١٠٥٦٠( وعدد من اﻷشخاص )١٥ شخصا( يرتدون الزي العسكري.
    At 0900 hours three pick-up trucks arrived from the Iranian side at coordinates 2983 carrying 10 individuals in military dress. UN في الساعة 00/9 وصلت 3 عربات نوع بيكب من الجانب الإيراني تحمل 10 أفراد يرتدون الزي العسكري أمام م.
    WFP warehouses in Luanda/Mulamba were attacked by a group of individuals wearing army uniforms. UN تعرضت مخازن برنامج اﻷغذية العالمي في لواندا/مولمبا لهجوم من قبل جماعة من اﻷفراد يرتدون الزي العسكري.
    11. During 1995 the Special Rapporteur sent an appeal to the Government of Togo, in which he set forth information concerning the extrajudicial, summary or arbitrary execution of Mr. Akue Atcha Kpakpo Sabin, Director of the Agence pour la sécurité de la navigation aérienne (Agency for Air Safety, ASECNA), by eight unknown persons, seven of whom were wearing military uniform. UN ١١- وخلال عام ٥٩٩١، وجه المقرر الخاص نداءً إلى الحكومة التوغولية، اشار فيه إلى معلومات تتعلق بإعدام السيد آكو أتشا كباكبو سابين، مدير وكالة اﻷمن والملاحة الجويين، بلا محاكمة أو باجراءات مبتسرة أو على نحو تعسفي، بواسطة ثمانية أشخاص مجهولين منهم ٧ يرتدون الزي العسكري.
    259. On 11 June 1998, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Lamin Waa Juwara, a former member of Parliament, who was allegedly arrested without a warrant at his home in Brikama on 18 May 1998 by armed security officers wearing uniforms. UN 259- في 11 حزيران/يونيه 1998، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً بالنيابة عن الأمين وا جاوارا، وهو عضو سابق في البرلمان، ويدعى أنه أُلقي عليه القبض بدون أمر في بيته في بريكاما في 18 أيار/مايو 1998 على أيدي ضباط أمن مسلحين يرتدون الزي العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more