"يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة" - Translation from Arabic to English

    • please indicate the measures adopted
        
    • please indicate the measures taken
        
    • please indicate measures taken
        
    • indicate the measures undertaken
        
    • please provide information on any measures taken
        
    • please indicate what measures
        
    55. please indicate the measures adopted to preserve the child's identity and to prevent any unlawful interference. UN 55- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة للحفاظ على هوية الطفل ومنع أي تدخل غير قانوني.
    60. please indicate the measures adopted to prevent any arbitrary or unlawful interference with the child's privacy, family, home or correspondence, as well as any attack on his or her honour and reputation. UN 60- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لمنع أي تعرض تعسفي أو غير قانوني للطفل في حياته الخاصة أو أسرته أو منزله أو مراسلاته، فضلا عن أي تهجم على شرفه أو سمعته.
    55. please indicate the measures adopted to preserve the child's identity and to prevent any unlawful interference. UN 55- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة للحفاظ على هوية الطفل ومنع أي تدخل غير قانوني.
    please indicate the measures taken to decrease maternal mortality rates. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لخفض معدلات الوفيات لدى الأمهات.
    please indicate the measures taken to ensure that the scope of action of the Ministry of Women covers the entire territory. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان توسيع نطاق عمل وزارة شؤون المرأة ليشمل إقليم الجمهورية الدومينيكية بأسره.
    please indicate measures taken to ensure access to education for children of migrant workers, in particular girls. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لكفالة حصول أطفال العمال المهاجرين، ولا سيما الفتيات على التعليم.
    Also indicate the measures undertaken to ensure that the submission of such a request entails no adverse consequences for the person(s) concerned. UN كما يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان ألا تترتب على تقديم هذا الطلب أي نتائج ضارة للشخص المعني أو الأشخاص المعنيين.
    60. please indicate the measures adopted to prevent any arbitrary or unlawful interference with the child's privacy, family, home or correspondence, as well as any attack on his or her honour and reputation. UN 60- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لمنع أي تعرض تعسفي أو غير قانوني للطفل في حياته الخاصة أو أسرته أو منزله أو مراسلاته، فضلا عن أي تهجم على شرفه أو سمعته.
    55. please indicate the measures adopted to preserve the child's identity and to prevent any unlawful interference. UN 55- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة للحفاظ على هوية الطفل ومنع أي تدخل غير قانوني.
    60. please indicate the measures adopted to prevent any arbitrary or unlawful interference with the child's privacy, family, home or correspondence, as well as any attack on his or her honour and reputation. UN 60- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لمنع أي تعرض تعسفي أو غير قانوني للطفل في حياته الخاصة أو أسرته أو منزله أو مراسلاته، فضلا عن أي تهجم على شرفه أو سمعته.
    55. please indicate the measures adopted to preserve the child's identity and to prevent any unlawful interference. UN 55- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة للحفاظ على هوية الطفل ومنع أي تدخل غير قانوني.
    60. please indicate the measures adopted to prevent any arbitrary or unlawful interference with the child's privacy, family, home or correspondence, as well as any attack on his or her honour and reputation. UN 60- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لمنع أي تعرض تعسفي أو غير قانوني للطفل في حياته الخاصة أو أسرته أو منزله أو مراسلاته، فضلا عن أي تهجم على شرفه أو سمعته.
    58. please indicate the measures adopted to ensure the child's freedom to manifest his or her religion or beliefs, including with regard to minorities or indigenous groups. UN 58- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان حرية الطفل في الجهر بدينه أو معتقداته، بما في ذلك ما يتعلق بالأقليات أو جماعات السكان الأصليين.
    59. please indicate the measures adopted to ensure the child's right to freedom of association and peaceful assembly, including any specific legislation enacted to establish the conditions under which children are allowed to create or join associations. UN 59- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان حق الطفل في حرية تكوين الجمعيات وحرية الاجتماع السلمي، بما في ذلك أي تشريع محدد تم سنه لوضع الشروط التي يُسمح بموجبها للأطفال بتكوين الجمعيات أو الانضمام إليها.
    In cases where no parents or other members of the family can be found, please indicate the measures adopted to ensure that the child is accorded the same protection as any other child permanently or temporarily deprived of his or her family environment for any reason, as set forth in the Convention. UN وفي الحالات التي يتعذر فيها العثور على والدي الطفل أو أفراد أسرته الآخرين، يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان منح الطفل ذات الحماية الممنوحة لأي طفل آخر محروم بصفة دائمة أو مؤقتة من بيئته العائلية لأي سبب كما هو موضح في هذه الاتفاقية.
    please indicate the measures taken to ensure that the scope of action of the Ministry of Women covers the entire territory. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان تمديد نطاق عمل وزارة شؤون المرأة لـيشمل إقليم الجمهورية الدومينيكية بأسره.
    In the light of article 4, paragraph 1, of the Convention, and the Committee's general recommendations 23 and 25, please indicate the measures taken in response to this request, and the results achieved. UN وفي ضوء الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصيتين العامتين للجنة 23 و 25، يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة استجابة لهذا الطلب، والنتائج المحققة.
    50. please indicate the measures taken or envisaged to ensure that every child is registered immediately after birth. UN 50- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة أو المتوخاة لضمان تسجيل كل طفل فور ولادته.
    29. please indicate measures taken to collect disaggregated data for the various groups of children mentioned above. UN 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه.
    29. please indicate measures taken to collect disaggregated data for the various groups of children mentioned above. UN 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه.
    Also indicate the measures undertaken to ensure that the submission of such a request entails no adverse consequences for the person(s) concerned. UN كما يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان ألا تترتب على تقديم هذا الطلب أي نتائج ضارة للشخص المعني أو الأشخاص المعنيين.
    please provide information on any measures taken to publicize and enforce that law and, in particular, on whether there are any plans to wage large-scale information campaigns, especially in academic institutions and workplaces. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لنشر هذا القانون وكفالة تنفيذه الفعال، وعلى الخصوص ما إذا كان يعتزم تنظيم حملات إعلامية واسعة النطاق، لا سيما في المؤسسات التعليمية وأماكن العمل.
    please indicate what measures are taken against officials who are allegedly involved in cases of trafficking, including kidnapping girls for the purpose of forced prostitution. UN كما يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة بحق المسؤولين المدّعى ضلوعهم في حالات اتجار، بما يشمل اختطاف فتيات لأغراض البغاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more