"يرجى الإفادة" - Translation from Arabic to English

    • please indicate
        
    • please report on
        
    please indicate how long can women remain in these centres and how their physical protection is ensured once they leave. UN كما يرجى الإفادة عن المدة التي يمكن للنساء البقاء خلالها في هذه المراكز وكيف تُكفل حمايتهن بعد مغادرتهن.
    please indicate what stage of the approval process the Plan has reached and specify what monitoring and evaluation mechanisms are foreseen to ensure the effective implementation of the Plan. UN يرجى الإفادة عن حالة الموافقة عليها مع تحديد آليات الرصد والتقييم المتوخاة لضمان التنفيذ الفعال لهذه الخطة.
    please indicate what action has been taken to amend the legislation, and provide a detailed schedule. UN يرجى الإفادة عما إذا كانت قد اتخذت إجراءات من أجل تنقيح القانون مع تقديم جدول زمني مفصل.
    4. please indicate whether a national human rights institution has been established in a manner consistent with the Paris Principles of 1991. UN 4- يرجى الإفادة عما إذا كانت قد أنشئت مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان على نحو يتسق مع مبادئ باريس لعام 1991.
    please report on the positive results of these measures as well as on difficulties and failures. UN يرجى الإفادة بهذه التدابير وكذلك بالصعوبات وأوجه الإخفاق.
    please indicate the measures, legislative or otherwise, taken to implement this right. UN يرجى الإفادة عن التدابير التشريعية أو غير التشريعية المتخذة لإعمال هذا الحق.
    please indicate whether there are unemployment benefits available to non-citizens. UN يرجى الإفادة عما إذا كانت هناك إعانات بطالة متاحة لغير المواطنين.
    please indicate if in the process of legal reform these concerns are under active consideration and what measures are contemplated to address them. UN يرجى الإفادة بما إذا كان يُنظر فعلياً في تلك الشواغل في إطار عملية الإصلاح القانوني، وبيان التدابير المزمع اتخاذها للتصدي لها.
    In this respect, please indicate if a central database has been developed by the Central Statistical Office. UN ومن هذه الناحية يرجى الإفادة عمّا إذا كان المكتب الإحصائي المركزي قد أنشأ قاعدة بيانات مركزية.
    In view of the moratorium on executions in force in Algeria since 1993, please indicate whether steps have been taken to abolish the death penalty. UN ونظراً إلى تعليق تنفيذ أحكام الإعدام المعمول به في الجزائر منذ عام 1993، يرجى الإفادة إن كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير تحسباً لإلغاء هذه العقوبة.
    Given the state of the Norwegian national legislation, please indicate whether the provisions of the Convention have been invoked in national courts and provide examples of pertinent case law. UN ومن منظور التشريعات الوطنية النرويجية، يرجى الإفادة بما إذا كان قد احتُج بأحكام الاتفاقية في المحاكم الوطنية، وضرب أمثلة على الاجتهادات القضائية المتصلة بالموضوع.
    please indicate whether the Convention has been cited by a domestic court and, if so, provide detailed information on the cases. UN يرجى الإفادة إن سبق أن استشهدت محكمة محلية بأحكام الاتفاقية، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات مفصلة عن هذه الدعاوى.
    please indicate whether an impact assessment has been carried out to identify the main achievements and difficulties of these programmes, and whether any remedial action has been taken. UN يرجى الإفادة عن إجراء أي تقييم للآثار بغرض تحديد أهم إنجازات هذه البرامج والصعوبات التي تواجهها، وهل اتخذت أي خطوات علاجية بهذا الشأن؟
    30. please indicate if the State party is considering accepting the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. UN 30 - يرجى الإفادة عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في قبول التعديل للمادة 20، الفقرة 1 من الاتفاقية.
    please indicate whether an impact assessment has been carried out to identify the main achievements and difficulties of these programmes, and whether any remedial action has been taken. UN يرجى الإفادة عن إجراء أي تقييم للآثار بغرض تحديد أهم إنجازات هذه البرامج والصعوبات التي تواجهها، وهل اتخذت أي خطوات علاجية بهذا الشأن.
    30. please indicate if the State party is considering accepting the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. UN 30 - يرجى الإفادة عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في قبول التعديل على المادة 20، الفقرة 1 من الاتفاقية.
    23. please indicate the steps taken to disseminate information on the submission of the report and its consideration by the Committee. UN 23- يرجى الإفادة بالخطوات المتخذة لنشر المعلومات المتعلقة بتقديم التقرير والنظر فيه من جانب اللجنة.
    2. please indicate whether Kuwaiti NGOs contributed to the preparation of the State party's report. UN 2- يرجى الإفادة عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية الكويتية قد أسهمت في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    please report on the positive results of these measures as well as on difficulties and failures. UN يرجى الإفادة بهذه التدابير وكذلك بالصعوبات وأوجه الاخفاق.
    please report on positive effects as well as on difficulties and failures, particularly concerning indigenous and other disadvantaged and particularly vulnerable groups. UN يرجى الإفادة بالآثار الإيجابية وكذلك الصعوبات وأوجه الاخفاق، وخصوصاً فيما يتعلق بالسكان الأصليين وغيرهم من الفئات المحرومة والضعيفة بوجه خاص.
    please report on the positive results of these measures as well as on difficulties and failures. UN يرجى الإفادة بهذه التدابير وكذلك بالصعوبات وأوجه الاخفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more