"يرجى ذكر التدابير" - Translation from Arabic to English

    • please indicate what measures
        
    • please indicate measures
        
    • please indicate the measures
        
    • please describe the measures
        
    • please outline the actions
        
    • please describe measures
        
    • please state what measures
        
    • please specify what measures
        
    • please state the measures
        
    please indicate what measures are envisaged or have been taken in that respect. UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذت أو المعتزم اتخاذها في هذا الصدد.
    please indicate what measures have been taken in that regard. UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذت في هذا الشأن.
    please indicate what measures have been taken in that regard. UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذت في هذا الشأن.
    please indicate measures taken to ensure women's integration into the formal labour force and to provide them with social security benefits, including improved maternity leave provisions. UN يرجى ذكر التدابير المتخذة لتأمين اندماج النساء في القوة العاملة الرسمية وتقديم استحقاقات الضمان الاجتماعي لهن، بما في ذلك تحسين الأحكام المتعلقة بإجازة الأمومة.
    If not, please indicate the measures planned to ensure them. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، يرجى ذكر التدابير المزمع اتخاذها لكفالة تحقيق ذلك.
    please describe the measures that have been adopted or that will be adopted to overcome these difficulties. UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذت أو المعتزم اتخاذها للتغلب على هذه الصعوبات.
    4. Have your authorities identified inside your territory any designated individuals or entities? If so, please outline the actions that have been taken. UN 4 - هل كشف سلطات بلدكم، داخل أراضيها، عن أي شخص أو كيان مدرج في القائمة؟ وفي حالة الرد بالإيجاب، يرجى ذكر التدابير التي تم اتخاذها.
    please indicate what measures have been taken in that regard. UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذت بهذا الشأن.
    please indicate what measures have been taken in that regard. UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذت بهذا الشأن.
    please indicate what measures are being taken to protect this group of women. UN يرجى ذكر التدابير التي يجري اتخاذها لحماية هذه المجموعة من النساء.
    please indicate what measures are being taken to overcome these barriers. UN يرجى ذكر التدابير التي يجري اتخاذها لتجاوز هذه العوائق.
    please indicate what measures are being taken or planned to address this issue? UN يرجى ذكر التدابير المتخذة فعلا أو المزمع اتخاذها لمعالجة هذه المسألة.
    please indicate what measures have been taken or are envisaged by the Government to address this situation. UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الحكومة أو التي تزمع اتخاذها لمعالجة هذا الوضع.
    please indicate measures taken or envisaged to change discriminatory social and cultural patterns and eliminate gender-based stereotypes and harmful traditional practices. UN يرجى ذكر التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التمييزية وللقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والممارسات التقليدية الضارة.
    please indicate measures being taken to amend this Act and indicate the time frame anticipated for such reform. UN يرجى ذكر التدابير التي يجري العمل على اتخاذها لتعديل هذا القانون وكذلك الإطار الزمني الذي من المتوقع تخصيصه لهذا الإصلاح.
    3. please indicate the measures in place to follow up on recommendations made by civil society organizations for persons with disabilities. UN السؤال رقم 3 يرجى ذكر التدابير المعتمدة لمتابعة التوصيات الصادرة عن منظمات المجتمع المدني المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    please indicate the measures taken, if any, to improve school infrastructure. UN كما يرجى ذكر التدابير المتخذة، إن وُجدت، لتحسين الهياكل الأساسية للمدارس.
    please describe the measures taken by the State party to ensure the protection of Palestinian women from such violence and to ensure that there is adequate law enforcement, including effective investigations, prosecutions and punishment of those responsible. UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان حماية النساء الفلسطينيات من ذلك العنف ولضمان إنفاذ القانون على نحو ملائم بما في ذلك إجراء تحقيقات جدية ومحاكمة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم.
    8. According to your national legislation, if any, please describe the measures you have taken to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside your country, and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps established in your territory or in another country. UN 8 - فيما يتعلق بتشريعكم الوطنـي، يرجى ذكر التدابير التي اتـُّـخذت لمنع الكيانات والأشخاص من تجنيد أو دعم أعضاء القاعدة قصد تنفيذ أنشطة في بلدكم، وللحيلولة دون مشاركة أشخاص آخرين في معسكرات تدريب تابعة للقاعدة يمكن أن تكون قد أنشئـت في بلدكم أو في أي بلـد آخـر.
    4. Have your authorities identified inside your territory any designated individuals or entities? If so, please outline the actions that have been taken. UN 4 - هل كشفت سلطات بلدكم، داخل أراضيها، عن أي شخص أو كيان مشمول بالقائمة؟ في حال الرد بالإيجاب، يرجى ذكر التدابير التي تم اتخاذها.
    31. please describe measures in place to publicize the Optional Protocol and encourage its use. UN 30 - يرجى ذكر التدابير المتخذة للتعريف بالبروتوكول الاختياري والتشجيع على تنفيذه.
    please state what measures the Government intends to use to overcome those barriers, including temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation nº25. UN يرجى ذكر التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها لتجاوز هذه الحواجز، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    Has the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women been invoked or referred to in any domestic court cases, and if so, what has been the outcome? Additionally, please specify what measures have been taken to increase awareness about the Convention among the judiciary and the legal profession in general. UN هل حدث أن احتُكم أو أُشير إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أي قضايا بتت فيها المحاكم المحلية، وإذا كان ذلك قد حدث، فماذا كانت النتيجة؟ وبالإضافة إلى ذلك، يرجى ذكر التدابير التي اتخذت لزيادة الوعي بالاتفاقية بين رجال القضاء ورجال القانون عموما.
    14.4 please state the measures taken to address the deprivation of employment benefits by relatives upon death of a husband. UN 14-4 يرجى ذكر التدابير المتخذة لمعالجة قيام الأقارب بحرمان المرأة من استحقاقات العمل عند وفاة الزوج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more