"يرحبوا" - Translation from Arabic to English

    • welcome
        
    Didn't your new citizens give you a warm enough welcome? Open Subtitles ألم يرحبوا بك مواطنوك بما يكفي من حرارة ؟
    On the issue of sanctions, he said the implementation of measures must continue, but that members should welcome those who were beginning to cooperate for peace by removing their names from the consolidated sanctions list. UN وفيما يتعلق بمسألة الجزاءات، قال إن تنفيذ التدابير يجب أن يستمر لكن ينبغي للأعضاء أن يرحبوا بمن أصبحوا يبدون التعاون من أجل السلام، وذلك عن طريق شطب أسمائهم من قائمة الجزاءات الموحدة.
    Trade officials should welcome the trade smoothing and investment increasing opportunities from net financial transfers. UN وينبغي للمسؤولين التجاريين أن يرحبوا بفُرص تيسير التجارة وزيادة الاستثمارات التي تتأتى من التحويلات المالية الصافية.
    In this time of globalization, all members of the international community should welcome these aspirations. UN وفي هذا الوقت الذي تسوده العولمة، خليق بجميع أعضاء المجتمع الدولي أن يرحبوا بهذه الطموحات.
    I think they didn't particularly welcome the concerted efforts of the Conference on Disarmament. UN أعتقد أنهم لم يرحبوا على وجه الخصوص بتضافر جهود مؤتمر نزع السلاح.
    I have to tell you, it might not be welcome. Open Subtitles ولكن يجب أن أحذرك أنهم من الممكن ألا يرحبوا بها
    I hope you all are welcome Eva Thörnblad. A round of applause, perhaps ... Open Subtitles أتمنى من الجميع أن يرحبوا بـ ايفا ثورنبلاد, جولة من التصفيق لها
    From past observations, sir, they appear to believe that any scalp is welcome. Open Subtitles من ملاحظات سابقة يا سيدى واضح أنهم يرحبوا بأى فروة رأس
    The O'Neill and Daniel Jackson we know would not welcome aliens so blithely. Open Subtitles كولونيل اونيل ودانيال جاكسون الذين نعرفهم لن يرحبوا بالغرباء بهذا الأبتهاج
    It is only fair that those who have been critical of events in that country in the past should now openly welcome the recent positive developments. UN ومن المنصف أنه يتعين على الذين كانوا ينتقدون في الماضي ما حدث في ذلك البلد أن يرحبوا علنا بالتطورات اﻹيجابية التي حدثت فيه مؤخرا.
    This social tranquillity does not mean however that Belarusians do not desire the respect of human rights and would not welcome democratic change. UN إلا أن التمسك بالطمأنينة الاجتماعية لا يعني أن البيلاروسيين لا يرغبون في احترام حقوق الإنسان وأنهم لن يرحبوا بالتغيير الديمقراطي.
    The stadium was full to welcome me to the team. Open Subtitles كان الملعب كامل لكى يرحبوا بى فى الفريق
    Do you want them to welcome you home, Open Subtitles هل تُريديهم ان يرحبوا بكى فى المنزل
    They aren't going to find you and me as a welcome party. They're going to find me. Open Subtitles لن يرحبوا بكلينا سيجدونى أنا فحسب
    Looks like they decided to scratch the welcome. Open Subtitles يبدو انهم قرروا ان لا يرحبوا بنا
    Hearing that their daughter is living with an unmarried man in another house, tending to him as a patient, how many parents would welcome that? Open Subtitles ...سماع أن ابنتهم تعيش مع رجل غير متزوج في منزل واحد، وتميل له كمريض كم من اباء قد يرحبوا بهذا ؟
    To welcome a new partner with lunch. Open Subtitles أن يرحبوا بالشريك الجديد على وجبة غداء
    All those who cherish justice and international peace must appreciate and welcome those changes which open the door for peace, stability and progress not only in the Congo, but also in the region and on the African continent as a whole. UN ولا بد أن يقدر جميع محبي العدالة والسلم الدولي هذه التغييرات وأن يرحبوا بها، وهي التغييرات التي تفتح الباب أمام إحلال السلام والاستقرار والتقدم ليس في الكونغو فحسب بل وفي المنطقة وفي القارة اﻷفريقية بأسرها.
    The Members of the United Nations, both old and new, must welcome this opportunity to demonstrate their readiness to tackle these new global problems and the full intent of the contribution they can make to empower the United Nations to become a strong and relevant force in international relations. UN إن أعضاء اﻷمم المتحدة، سواء القدامى أو الجدد، يجب أن يرحبوا بهذه الفرصة ﻹبداء استعدادهم لمعالجة هذه المشاكل العالمية الجديدة، وعزمهم القوي على الاسهام بما يستطيعون لدعم اﻷمم المتحدة كي تصبح قوة هامة لها وزنها في العلاقات الدولية.
    The IMF’s largest shareholders – the United States, Europe, and Japan – should thus welcome the renminbi’s addition to the SDR basket. Yet opinions on the matter have been divided, with the US, in particular, reluctant to welcome China into the fold. News-Commentary وبالتالي، ينبغي لأكبر المساهمين في صندوق النقد الدولي ــ الولايات المتحدة، وأوروبا، واليابان ــ أن يرحبوا بإضافة الرنمينبي إلى سلة حقوق السحب الخاصة. بيد أن الآراء بشأن هذه المسألة كانت منقسمة، مع إحجام الولايات المتحدة بشكل خاص عن الترحيب بالصين في الحظيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more