"يرحب بإدراج" - Translation from Arabic to English

    • welcomed the inclusion
        
    • welcomes the inclusion
        
    He therefore welcomed the inclusion of the item in the Committee's agenda. UN ولهذا فإنه يرحب بإدراج هذا البند في جدول أعمال اللجنة.
    His delegation welcomed the inclusion of new provisions in the field of international transportation on right of control and transfer of rights. UN وقال المتكلم إن وفده يرحب بإدراج أحكام جديدة في مجال النقل الدولي عن الحق في المراقبة ونقل الحقوق.
    His delegation therefore welcomed the inclusion of those issues in the draft resolution. UN وعلى هذا فإن وفده يرحب بإدراج تلك المسائل في مشروع القرار.
    welcomes the inclusion of information on mitigation impacts in the report of the Global Environment Facility to the Conference of the Parties; UN 1- يرحب بإدراج المعلومات المتعلقة بآثار التخفيف في تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف؛
    The draft resolution also sends a clear message that discussions on migration cannot exclude the human component, and it therefore welcomes the inclusion of the topic of human rights in the agenda of the second session of the Forum. UN كما يبعث مشروع القرار رسالة واضحة بأن المناقشات حول الهجرة لا يمكن أن تستبعد العنصر البشري، ولذلك يرحب بإدراج موضوع حقوق الإنسان في جدول أعمال الدورة الثانية للمنتدى.
    67. Her delegation welcomed the inclusion on the Commission's agenda of the topic " Crimes against humanity " . UN ٦٧ - وأضافت أن وفد بلدها يرحب بإدراج موضوع " الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية " في جدول أعمال اللجنة.
    He also welcomed the inclusion in the draft Code of crimes against United Nations and associated personnel. UN كما أنه يرحب بإدراج الجرائم المرتكبة ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المرتبطين بها في مشروع المدونة.
    Nevertheless, his delegation welcomed the inclusion of language that acknowledged the reports prepared by the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic of the Human Rights Council. UN غير أن وفده يرحب بإدراج لغة تعترف بالتقارير التي أعدتها لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Her delegation welcomed the inclusion of draft article 18, as the protection of relief personnel, equipment and goods was clearly an issue of concern in contemporary disaster situations. UN وذكرت أن وفد بلدها يرحب بإدراج مشروع المادة 18 لأن من الواضح أن حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة مسألة تبعث على الانشغال في حالات الكوارث المعاصرة.
    His delegation welcomed the inclusion of the prevention of an arms race in outer space in the agenda of the United Nations Conference on Disarmament, in view of the negative implication for international peace and security. UN وأضاف أن وفده يرحب بإدراج منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في جدول أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح نظرا للآثار السلبية على السلم والأمن الدوليين.
    105. Her delegation welcomed the inclusion of the topic of formation and evidence of customary international law in the Commission's long-term programme of work. UN 105- ومضت تقول إن وفدها يرحب بإدراج موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته في برنامج عمل اللجنة للأجل الطويل.
    On the other hand, it welcomed the inclusion of article 58 on possible individual criminal responsibility and hoped that its implementation would soon be possible within the context of the work of the International Criminal Court. UN ومن ناحية أخرى فهو يرحب بإدراج المادة 58 المتعلقة بالمسؤولية الجنائية الفردية الممكنة ويأمل في أن يصبح بالإمكان قريباً تنفيذها في إطار عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    19. He welcomed the inclusion of refugees under draft article 8. UN 19 - وقال إنه يرحب بإدراج اللاجئين في مشروع المادة 8.
    His delegation therefore welcomed the inclusion of an item entitled “Culture of peace” in the agenda of the General Assembly. UN ولذلك فإن وفده يرحب بإدراج بند بعنوان " ثقافة السلام " في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Her delegation welcomed the inclusion of treaties on the Internet but was concerned that it had been able to access very few of them. UN وقالت إن وفدبلدها يرحب بإدراج المعاهدات على شبكة الانترنت، ولكنه يعرب أيضا عن قلقه ﻷنه لم يتمكن من الوصول إلا إلى عدد قليل منها.
    His delegation welcomed the inclusion of the crime of aggression, whether by a State or a group, in the draft Code, and the expansion of the category of war crimes. UN ٦٤ - ووفده يرحب بإدراج جريمة العدوان، سواء ارتكبتها دولة أو جماعة، في مشروع المدونة، وتوسيع فئة جرائم الحرب.
    8. welcomes the inclusion of challenges and lessons learned for future directions in the annual report of the Administrator and requests UNDP to include in its future annual reports, starting in 2011, concrete steps to address the challenges and build on lessons learned and recommendations; UN 8 - يرحب بإدراج التحديات والدروس المستخلصة من أجل التوجهات المستقبلية في التقرير السنوي لمدير البرنامج، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يضمن تقاريره السنوية المقبلة، ابتداء من عام 2011، تدابير ملموسة للتغلب على التحديات والاستفادة من الدروس المستخلصة ومن التوصيات؛
    welcomes the inclusion of challenges and lessons learned for future directions in the annual report of the Administrator and requests UNDP to include in its future annual reports, starting in 2011, concrete steps to address the challenges and build on lessons learned and recommendations; UN 8 - يرحب بإدراج التحديات والدروس المستخلصة من أجل التوجهات المستقبلية في التقرير السنوي لمدير البرنامج ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يضمن تقاريره السنوية المقبلة، ابتداء من عام 2011، تدابير ملموسة للتغلب على التحديات والاستفادة من الدروس المستخلصة ومن التوصيات؛
    welcomes the inclusion of challenges and lessons learned for future directions in the annual report of the Administrator and requests UNDP to include in its future annual reports, starting in 2011, concrete steps to address the challenges and build on lessons learned and recommendations; UN 8 - يرحب بإدراج التحديات والدروس المستخلصة من أجل التوجهات المستقبلية في التقرير السنوي لمدير البرنامج، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يضمن تقاريره السنوية المقبلة، ابتداء من عام 2011، تدابير ملموسة للتغلب على التحديات والاستفادة من الدروس المستخلصة ومن التوصيات؛
    8.2 welcomes the inclusion of the UN High Commissioner for Refugees and the World Food Programme in the UBW 2006- 2007, which each bring specific new strengths to the UNAIDS response, alongside the confirmed strong action by the existing Cosponsors and the UNAIDS Secretariat; and UN 8-2 يرحب بإدراج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي في الميزانية الموحدة وخطة العمل للفترة 2006-2007، إذ أن كل منهما يكسب استجابة البرنامج المشترك نقاط قوة جديدة محددة تضاف إلى الإجراءات القوية الراسخة التي تضطلع بها الجهات القائمة المشتركة في رعاية البرنامج وأمانة البرنامج؛
    4. welcomes the inclusion of a results matrix in UNICEF country programme documents and requests that, if possible, draft results matrices be made available, for information, with the draft country programme documents provided for the consideration of the Executive Board; UN 4 - يرحب بإدراج مصفوفة نتائج في وثائق البرامج القطرية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ويطلب إتاحة مشاريع مصفوفات النتائج، إن أمكن، للاطلاع عليها على أن تقدم مشاريع وثائق البرامج القطرية إلى المجلس التنفيذي لينظر فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more