"يرحب فيه" - Translation from Arabic to English

    • welcoming the
        
    • welcomed the
        
    The present session of the General Assembly is taking place at a time when the Burundian people are welcoming the progress made on the path of peace. UN وتنعقد الدورة الحالية للجمعية العامة في وقت يرحب فيه أبناء بوروندي بما أحرز من تقدم على مسار السلام.
    On 23 December 2010, the Working Group issued a statement welcoming the entry into force of the Convention. UN 34- وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، أصدر الفريق العامل بياناً يرحب فيه ببدء سريان مفعول الاتفاقية.
    329. On 5 April, the Council issued a statement to the press welcoming the holding of the presidential and provincial council elections in Afghanistan on that day. UN ٣٢٩ - وفي 5 نيسان/أبريل، أصدر المجلس بياناً إلى الصحافة يرحب فيه بإجراء الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات في أفغانستان في ذلك اليوم نفسه.
    While his delegation welcomed the adoption of a final, balanced text that recognized that complex reality, it regretted that the Committee had taken so long to reach agreement on the text of the draft resolution. UN 30 - ومضى يقول في الوقت الذي يرحب فيه وفده باعتماد نص متوازن ونهائي يعترف بذلك الواقع المعقد فإنه يأسف أن تمضي اللجنة وقتا طويلا من أجل الاتفاق على مشروع القرار.
    Therefore, while UNDP welcomed the increase in contributions of non-core resources, it believed that core resources should remain central to UNDP activities. UN لذلك، في الوقت الذي يرحب فيه البرنامج اﻹنمائي بزيادة المساهمات في الموارد غير اﻷساسية، يرى أن الموارد اﻷساسية ينبغي أن تظل الدعامة الرئيسية ﻷنشطة البرنامج اﻹنمائي.
    The Executive Secretary of the Ozone Secretariat will present an opening statement welcoming the delegates to Nairobi, and the co-chairs will review the expected course of business with the participants. UN سيلقي الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون بياناً افتتاحياً يرحب فيه بالمندوبين في نيروبي، وسيستعرض الرئيسان المشاركان المسار المتوقع للعمل مع المشاركين.
    While welcoming the progress made in filling professional posts with women, the overall figure concealed great variations among departments and offices. UN وقال إنه في الوقت الذي يرحب فيه بالتقدم المحرز في ملء شواغر الفئة الفنية بالنساء فإن الرقم اﻹجمالي يبين تفاوتا كبيرا بين اﻹدارات والمكاتب.
    While welcoming the formation of the Transitional Somali Government, it called upon all Somali sides to fully support the establishment of the three state structures of legislature, executive and judiciary. UN وفي الوقت الذي يرحب فيه بتشكيل الحكومة الصومالية الانتقالية، فقد وجه نداءً إلى جميع الجوانب الصومالية لمساندتهم الكاملة لإنشاء هياكل تشريعية، وتنفيذية وقضائية في الدولة.
    Further to the Security Council statement to the press of 13 June 2007 welcoming the planning for the construction of a new UNAMI compound in Baghdad, I should be grateful if you could confirm that the above-mentioned project is acceptable to the Security Council. UN وإلحاقا بالبيان الذي أدلى به مجلس الأمن إلى الصحافة في 13 حزيران/يونيه 2007 والذي يرحب فيه بالتخطيط لبناء مجمع جديد للبعثة في بغداد، أكون ممتنا لو تفضلتم بتأكيد قبول مجلس الأمن للمشروع المذكور أعلاه.
    18. The Bureau of the Committee had issued a press release welcoming the successful outcome of the recent Palestinian elections and expressing the hope that the Palestinian people would continue their progress towards democracy while retaining their unity and their desire to build a modern and prosperous State based on democratic institutions. UN 18 - وقد أصدر مكتب اللجنة بيانا صحفيا يرحب فيه بالنتائج الناجحة للانتخابات الفلسطينية التي أجريت مؤخرا، ويعرب عن الأمل في أن يواصل الشعب الفلسطيني تقدمه صوب تحقيق الديمقراطية في نفس الوقت الذي يحتفظ فيه بوحدته وبرغبته في بناء دولة حديثة تتمتع بالرفاه وترتكز على مؤسسات ديمقراطية.
    14. On 24 March 2006, the Special Rapporteur issued a statement welcoming the release of journalist and writer Akbar Ganji, whom he met in November 2003 at the Evin Prison while visiting the Islamic Republic of Iran. UN 14- وفي 24 آذار/مارس 2006، أصدر المقرر الخاص بياناً يرحب فيه بإطلاق سراح الصحفي والكاتب أكبر غانجي، الذي قابله في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في سجن إيفين أثناء زيارته لجمهورية إيران الإسلامية.
    136. On 19 April, the President of the Security Council issued a statement welcoming the agreement reached that day between IFP, ANC and the Government of South Africa and the decision by IFP to participate in the elections. UN ١٣٦- وفي ١٩ نيسان/ابريل أصدر رئيس مجلس اﻷمن بيانا يرحب فيه بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في ذلك اليوم بين حزب إنكاثا للحرية وحكومة جنوب افريقيا وقرار حزب إنكاثا الاشتراك في الانتخابات.
    The Secretary-General also issued a statement welcoming the breakthrough agreement. 128/ UN وأصدر اﻷمين العام أيضا بيانا يرحب فيه بالاتفاق المفاجئ)١٢٨(.
    136. On 19 April 1994, the President of the Security Council issued a statement welcoming the agreement reached that day between IFP, ANC and the Government of South Africa and the decision by IFP to participate in the elections. UN ١٣٦- وفي ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ أصدر رئيس مجلس اﻷمن بيانا يرحب فيه بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في ذلك اليوم بين حزب إنكاثا للحرية وحكومة جنوب افريقيا وقرار حزب إنكاثا الاشتراك في الانتخابات.
    The Secretary-General likewise issued a statement welcoming the breakthrough agreement. 128/ UN وأصدر اﻷمين العام كذلك بيانا يرحب فيه بالاتفاق المفاجئ)١٢٨(.
    The Special Rapporteur issued a press statement on 30 March 2010 welcoming the decision of the Government and encouraging it to engage major stakeholders, including civil society organizations, in implementing the recommendations. UN وأصدر المقرر الخاص بياناً صحفياً في 30 آذار/مارس 2010 يرحب فيه بقرار الحكومة ويشجعها على مشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، في تنفيذ التوصيات.
    20. While welcoming the economic recovery in some countries, his delegation was concerned that the recovery was unbalanced and undermined the developing countries' untiring efforts to eliminate poverty. UN 20 - وأضاف قائلاً إنه في الوقت الذي يرحب فيه وفده بالانتعاش الاقتصادي في بعض البلدان، يساوره القلق من أن هذا الانتعاش غير متوازن ويقوض الجهود الحثيثة التي تبذلها البلدان النامية للقضاء على الفقر.
    28. While her delegation welcomed the establishment of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, it was disappointed that only two women had been elected to serve on it. UN ٨٢ - واختتمت حديثها قائلة إن وفدها في الوقت الذي يرحب فيه بإنشاء المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، يشعر بخيبة اﻷمل لعدم انتخاب أكثر من امرأتين فقط لعضوية المحكمة.
    48. While the European Union welcomed the establishment of the National Human Rights Commission, it was concerned that the budget was insufficient to ensure the effective functioning of such an institution. UN 48 - وذكرت أنه في الوقت الذي يرحب فيه الاتحاد الأوروبي بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، فإن القلق يساوره بسبب عدم كفاية الميزانية لضمان سير أعمال مثل هذه المؤسسة بفعالية.
    48. While the European Union welcomed the establishment of the National Human Rights Commission, it was concerned that the budget was insufficient to ensure the effective functioning of such an institution. UN 48 - وذكرت أنه في الوقت الذي يرحب فيه الاتحاد الأوروبي بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، فإن القلق يساوره بسبب عدم كفاية الميزانية لضمان سير أعمال مثل هذه المؤسسة بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more