"يرغب في النظر في" - Translation from Arabic to English

    • wish to consider
        
    • willing to consider
        
    • want to consider
        
    The secretariat noted that the Conference might wish to consider the Jakarta Statement at its fifth session. UN وأشارت الأمانة إلى أنَّ المؤتمر ربما يرغب في النظر في إعلان جاكرتا في دورته الخامسة.
    If sufficient interest exists, the UNDP may wish to consider providing support for developing the capacity of such an institution. UN وإذا وجد الاهتمام الكافي، فإن البرنامج الإنمائي قد يرغب في النظر في تقديم الدعم لبناء قدرات هذه المؤسسة.
    With this in mind the Governing Council may wish to consider the following questions: UN ومن خلال وضع هذا الرأي في الاعتبار، لعلّ مجلس الإدارة يرغب في النظر في الأسئلة التالية:
    He further suggested that the Conference might wish to consider holding its sessions in different regions for the purposes of greater synergy and visibility. UN وأشار كذلك إلى أن المؤتمر قد يرغب في النظر في عقد دوراته في مناطق مختلفة بهدف تحقيق مزيد من التآزر ولغرض التعريف به.
    It was nevertheless willing to consider the proposed accelerated strategy and hoped that it would indeed expedite the project. UN ولكنه مع ذلك يرغب في النظر في الاستراتيجية المعجلة المقترحة، ويأمل في أنها ستسرع خطى المشروع حقا.
    (c) Suggested that the Ottawa Group may want to consider the implications of the increase in e-commerce on price indicators; UN (ج) أشارت إلى أن فريق أوتاوا قد يرغب في النظر في آثار زيادة التجارة الإلكترونية على مؤشرات الأسعار؛
    The letter further noted that the CEO might wish to consider extending the current contract with Chase for two months, while the issue on the impending resolution is involved. UN وأشارت الرسالة كذلك إلى أن الرئيس التنفيذي قد يرغب في النظر في تمديد العقد الحالي المبرم مع مصرف تشيز لمدة شهرين نظرا إلى ارتباط هذه المسألة بالقرار المنتظر أن تتخذه الجمعية العامة.
    On the basis of that recommendation, the Plenary may wish to consider inviting extrabudgetary financial contributions for responding to requests, as appropriate. UN وبناء على هذه التوصية، لعل الاجتماع العام يرغب في النظر في توجيه الدعوة إلى تقديم مساهمات مالية من خارج الميزانية لتلبية للطلبات، حسب الاقتضاء.
    The co-facilitators suggested that the COP, at its thirteenth session, might wish to consider these options and determine the steps necessary to develop an effective response to climate change. UN وأشار الُميسِّران المتشاركان إلى أن مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة عشرة، قد يرغب في النظر في هذه الخيارات وتحديد الخطوات اللازمة لإعداد استجابة فعالة للتصدي لتغير المناخ.
    It may wish to consider methods of work as well as further inputs that may be required to assist the group in reaching conclusions on these matters at the first part of its sixth session. UN وربما يرغب في النظر في أساليب العمل، فضلاً عما قد تقتضيه الحاجة من مدخلات إضافية لمساعدة الفريق على الخلوص إلى نتائج بشأن هذه المسائل في الجزء الأول من دورته السادسة.
    30. In view of the above, the Forum may wish to consider the following elements in the design of the multi-year programme of work for 2007-2015: UN 30 - وبناء على ما تقدم، فإن المنتدى قد يرغب في النظر في العناصر التالية لدى تصميم برنامج العمل المتعدد السنوات للفترة 2007-2015:
    The representative of the Secretary-General informed the Board that other organizations of the United Nations system had been using the International Training Centre of the ILO in Turin for their printing needs. INSTRAW might wish to consider that option. UN وأحاطت ممثلة اﻷمين العام المجلس علما بأن مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة تستخدم المركز الدولي للتدريب في منظمة العمل الدولية في تورين لتلبية احتياجاتها الطباعية، وبأن المعهد قد يرغب في النظر في هذا الخيار.
    The Council may, therefore, wish to consider designating one of the three vice-presidents of the session/forum to serve as Chair of this Committee. UN لذا فإن المجلس قد يرغب في النظر في تسمية واحد من نواب الرئيس الثلاثة للدورة/المنتدى ليعمل كرئيس لهذه اللجنة.
    The group also suggests that the Human Development Report Office may wish to consider introducing country clusters where countries have similar index values, instead of individual country rankings. UN ويشير الفريق أيضا إلى أن المكتب قد يرغب في النظر في إدخال مجموعات قطرية حيثما تكون للبلدان قيم مؤشر مماثلة، بدلا من ترتيب كل بلد على حدة.
    18. Absent the receipt by the Secretariat of the requisite confirmations of arrival of the remaining letters of credit, the Security Council may wish to consider cancelling those remaining letters of credit that have outstanding claims of delivery. UN 18 - وفي حالة عدم تلقي الأمانة العامة للتأكيدات المطلوبة لوصول خطابات الضمان المتبقية، فإن مجلس الأمن قد يرغب في النظر في إلغاء خطابات الضمان المتبقية تلك والتي تنطوي على مطالبات معلّقة بشأن التوريد.
    She said the working group might wish to consider recommending that States be required to allow claims to be brought in their own courts against actions by their military forces. UN وقالت إن الفريق العامل قد يرغب في النظر في تقديم توصية مؤداها أن يُطلب إلى الدول أن تسمح بأن تقدَّم المطالبات أمام محاكمها ضد ما تقوم به قواتها المسلحة.
    41. The Secretary suggested that the Executive Board might wish to consider reducing the six-week deadline for documentation to three weeks, adopting the UNDP policy on the length of documents and abolishing summary records, at least for the regular sessions, as had been recommended by the Committee on Conferences and the General Assembly. UN ٤١ - وأشار اﻷمين الى أن المجلس التنفيذي قد يرغب في النظر في تقصير الموعد النهائي المتعلق بالوثائق، والمحدد بسنة أسابيع، الى ثلاثة أسابيع، واتباع سياسة البرنامج اﻹنمائي بشأن طول الوثائق وإلغاء المحاضر الموجزة، بالنسبة للدورات العادية على اﻷقل، كما سبق أن أوصت لجنة المؤتمرات والجمعية العامة.
    Since resources will be limited, the Working Group may wish to consider establishing priorities for the technical assistance for asset recovery provided by the Secretariat, the StAR initiative and other organizations. UN وبما أن الموارد ستكون محدودة، فلعلّ الفريق العامل يرغب في النظر في وضع أولويات لما تُقدّمه الأمانة والمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وكذلك المنظمات الأخرى من مساعدة تقنية فيما يخص استرداد الموجودات.
    While it did not subscribe to such criticism, his delegation was willing to consider ways to improve the Committee's procedures. UN وفي حين أن وفده لا يقر هذا النقد، فإنه يرغب في النظر في طرق تحسين إجراءات اللجنة.
    In future, his delegation would remain willing to consider improvements to that or any other part of the resolution to address concerns countries might have. UN وأشار إلى أن وفد بلده، في المستقبل، سيظل يرغب في النظر في إدخال تحسينات على ذلك الجزء أو أي جزء آخر من القرار، لمعالجة ما قد يكون لدى البلدان من شواغل.
    If the CMP wishes to approve this procedure, it may want to consider the following options for the establishment of the appellate body: UN وإذا كان مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف يرغب في الموافقة على هذا الإجراء، فقد يرغب في النظر في الخيارات التالية لإنشاء هيئة الطعون:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more