"يرفعون" - Translation from Arabic to English

    • raising
        
    • raise
        
    • file
        
    • lift
        
    • lodge
        
    • instituting
        
    • lifting
        
    • they jack up
        
    The great and the good raising their cups in your house, to a man who wouldn't be here if it wasn't for you. Open Subtitles , العظماء والجيدون يرفعون كؤوسهم فى بيتك إلى الرجل الذى لا يريد أن يكون هنا . إذا لم يكن من أجلك
    They are raising their voices in growing numbers against those who attempt to silence them with pressures and threats. UN وهم يرفعون أصواتهم بأعداد متزايدة ضد الذين يحاولون إسكاتهم بالضغوط والتهديدات.
    Whenever they raise the postage, people need the little stamps. Open Subtitles عندما يرفعون أجرة البريد سيحتاج الناس إلى الطوابع الصغيرة
    My lawyer said they might file criminal charges. Open Subtitles لقد أخبرني محاميّ بأنهم قد يرفعون تهماً جنائية ضدي
    The gods lift up those who lift each other, Chief. Open Subtitles الألهة ترفع هؤلاء الذين يرفعون بعضهم البعض أيها الرئيس
    The figures nonetheless showed that the number of complaints was rising, which suggested that society and the perception of domestic violence were evolving, and that victims could lodge a complaint more easily than before. UN بيد أن الأرقام تشير إلى زيادة في عدد حالات الإبلاغ، مما يبعث على الاعتقاد بأن المجتمع ومفهوم العنف المنزلي في تطور وبأن الضحايا يرفعون الشكاوى بسهولة أكبر من ذي قبل.
    5.5 The complainants also make the subordinate point that, under Senegalese law, foreigners instituting judicial proceedings in the State party must accept Senegalese jurisdiction. UN 5-5 وفضلاً عن ذلك، يثير أصحاب البلاغ، مسألة ثانوية مؤداها أن الأجانب الذين يرفعون دعاوى قضائية في الدولة الطرف يتعين عليهم، وفقاً للقانون السنغالي، أن يقبلوا الولاية القضائية السنغالية.
    And when I got there, him and his buddy were lifting weights in their boxers. Open Subtitles وعندما وصلت هناك وهو وصديقه كانوا يرفعون الأوزان في ملابسهم الداخلية
    She mentioned that even though there is still much work to be done people of African descent are raising their voices at different levels. UN وذكرت أن المنحدرين من أصل أفريقي بدؤوا يرفعون أصواتهم على مستويات مختلفة رغم أنه ما زال هناك عمل كبير يجب إنجازه.
    There were 20 workers raising their hands for two jobs to pick trash-- garbage. Open Subtitles كان هناك 20 عاملا يرفعون أيديهم من أجل عملين لجمع القمامة.
    They're raising my college tuition, and if I don't come up with the money by Friday, Open Subtitles انهم يرفعون الرسوم الدراسية في الكلية و اذا لم اجمع المال يوم الجمعة
    Remember the rumor going around the agency during the Cold War about the Soviets raising sleeper agents as Americans? Open Subtitles تذكّر تجوّل الإشاعة الوكالة أثناء الحرب الباردة حول السوفييت يرفعون نائما وكلاء كأمريكان؟
    Now, you take the minutes, don't you, of every meeting and you also hear everything they say when they raise their hand? Open Subtitles ‫عليك أن تسجل كل شيء خلال الاجتماع ‫عليك أيضاً أن تنصت لكل ما يقولونه ‫عندما يرفعون أياديهم
    Everything we've collected on the Daniel Douglas murder. So, the argument that Republicans raise taxes, too, but call them "fees"... Open Subtitles كل ما جمعناه عن مقتل دانيال دوغلاس لكن القضية هي أن الجمهوريين يرفعون الضرائب أيضًا
    And I bet you're probably one of those guys who likes to raise his hand to women too. Open Subtitles وأراهن أنك واحد من أولئك الذين يرفعون أيديهم على النساء كذلك
    How could they possibly file papers so thick so fast? Open Subtitles كيف يرفعون دعوى بأوراق كثيرة بهذه السرعه؟
    It took note of the legislation to increase female representation in management positions and expressed concern that only a small portion of rape victims file charges, and a few of them lead to indictments or convictions. UN وأحاطت النرويج علماً بالتشريع الرامي إلى زيادة تمثيل المرأة في مناصب الإدارة، وأعربت عن قلقها من أن نسبة ضئيلة فقط من ضحايا الاغتصاب يرفعون شكاوى وأن قلة من هذه الشكاوى تفضي إلى اتهامات أو إدانات.
    What do you think? Should I call them back and have them file? Open Subtitles أيجب أن أتصل بهم و أجعلهم يرفعون دعوى؟
    But each time they lift their heads, they are confronted by reality. UN لكن في كل مرة يرفعون فيها رؤوسهم يواجههم الواقع.
    Like, at work, when I'm having a lousy day, my friends, they know just how to lift me back up. Open Subtitles مثل، في العمل، وعندما أواجه يوم سيء أصدقائي،يعرفون تماما كيف يرفعون معنوياتي
    The State party should also increase its capacity to investigate and prosecute cases of corruption. The State party should establish a programme of witness and whistle-blower protection to assist in ensuring confidentiality and to protect those who lodge allegations of corruption, and ensure that sufficient funding be allocated for its effective functioning. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزيد قدراتها للتحقيق في قضايا الفساد وملاحقة مرتكبيها، وأن تضع برنامجاً لحماية الشهود والمبلغين من أجل المساعدة في ضمان السرية وحماية الأشخاص الذين يرفعون دعاوى تتعلق بالفساد، وأن تضمن تخصيص تمويل كافٍ لعمل البرنامج بفعالية.
    235. An ever-increasing number of people are instituting civil proceedings in the courts for the defence of a right that has been violated or contested or of a legally protected interest. UN 235- ويتزايد باستمرار عدد الأشخاص الذين يرفعون دعاوى مدنية أمام المحاكم لحماية حقوق منتهكة أو متنازع عليها أو مصلحة يحميها القانون.
    ´aare lifting their gory hands to strangle us. Open Subtitles والذين يرفعون أيديهم الملطحة بالدماء لخنقنا 66 00: 08: 56,529
    So, they make the food inedible, then they jack up the commissary. Open Subtitles إذن, يجعلون الطعام غير قابل للأكل ثم يرفعون أسعار المندوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more