The proposal by Singapore, however, focused on the method. | UN | بيد أن اقتراح سنغافورة يركّز على الطريقة وحدها. |
The first part of the resolution focused on the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, based on the reports it produced. | UN | وقالت إن الجزء الأول من القرار يركّز على أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري استناداً إلى التقارير التي أعدتها. |
The instrument should be flexible and should focus on viable actions and practical measures that could be implemented by all countries. | UN | وينبغي أن يتسم الصك بالمرونة وأن يركّز على إجراءات قابلة للاستمرار وعلى تدابير عملية يمكن لجميع البلدان أن تطبّقها. |
A fair, ambitious and comprehensive agreement was needed which would focus on the Kyoto Protocol as the major vehicle for obtaining a legally binding instrument on emission reduction commitments. | UN | وقال إن الأمر يحتاج إلى اتفاق طموح شامل ومنصف يركّز على بروتوكول كيوتو باعتباره الأداة الرئيسية للتوصل إلى صك مُلزم قانوناً بشأن التعهّدات المتعلقة بتخفيض الانبعاثات. |
Some programme components have a regional dimension focusing on international cooperation, while others are aimed at strengthening the effectiveness of national authorities. | UN | ولبعض مكوّنات البرنامج بُعد إقليمي يركّز على التعاون الدولي، في حين تهدف مكوّنات أخرى إلى تعزيز فعالية السلطات الوطنية. |
A framework of results-based planning and performance management instruments that cascades from the organizational level through the unit and country-office level to the individual staff member has been established, focusing on both developmental and managerial activities. | UN | وقد أنشئ إطار للتخطيط على أساس النتائج ولأدوات إدارة الأداء ينحدر من المستوى التنظيمي مرورا بمستوى الوحدة والمكتب الميداني وصولا إلى كل من الموظفين، يركّز على الأنشطة الإنمائية والإدارية على حد سواء. |
The cardiovascular diseases control programme focuses on reaching out to rural areas and the myocardial infarction registry. | UN | إن برنامج مكافحة أمراض القلب والأوعية الدموية يركّز على الوصول إلى المناطق الريفية وسجل حالات الإصابة بالذبحة القلبية. |
The European Union believed that the text should have focused on the essential aspects of the battle against drugs. | UN | وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يرى أن النص ينبغي أن يركّز على الجوانب الأساسية لمكافحة المخدرات. |
Tunisia's approach to global development was focused on humanity, which was both the means and the end of wealth creation. | UN | وأضاف أن نهج تونس إزاء التنمية الشاملة يركّز على الإنسان الذي هو الوسيلة والغاية من تكوين الثروة. |
In promoting its objective, ACoG will provide a regional forum focused on: | UN | سوف يوفّر الفريق التعاوني، في معرض الترويج لهدفه، محفلا إقليميا يركّز على: |
In promoting its objective, ACoG will provide a regional forum focused on: | UN | سوف يوفّر الفريق التعاوني، في معرض الترويج لهدفه، محفلا إقليميا يركّز على: |
The Conference should focus on the regional reports submitted by States through the regional offices and the regional centre. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يركّز على التقارير الإقليمية التي تقدّمها الدول عن طريق المكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي. |
Technical cooperation is a major focus of its South-South cooperation, in particular with Chile and Costa Rica, with a focus on improving the productive capacity of families involved in alternative development projects. | UN | ويمثل التعاون التقني مجال تركيز رئيسيا في تعاون كولومبيا مع بلدان الجنوب الأخرى، ولا سيما الصين وكوستاريكا وأنه يركّز على تحسين القدرة الإنتاجية للأسر المشاركة في مشاريع التنمية البديلة. |
The international community should focus on providing global public assets that would influence behaviour directly. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يركّز على توفير موجودات عامة عالمية تؤثّر في السلوك مباشرة. |
A demonstration project focusing on a more environmentally sensitive supply chain was also recently launched in China. | UN | كما استُهل في الآونة الأخيرة في الصين مشروع إيضاحي يركّز على سلسلة توريد أكثر حساسية تجاه البيئة. |
:: States Parties may consider adopting a definition focusing on the offender and his intention to take advantage of the situation of the victim. | UN | ● يمكن أن تنظر الدول الأعضاء في اعتماد تعريف يركّز على الجاني ونيته في استغلال حالة الضحية. |
We urge the inclusion of Ukraine in every agenda focusing on women striving for equal rights. | UN | ونحثّ على إدراج أوكرانيا في أيّ جدول أعمال يركّز على النساء المناضلات من أجل المساواة في الحقوق. |
Police recruits have an expanded multidisciplinary module that focuses on constitutional elements. | UN | ويتوفر للمنخرطين في سلك الشرطة نموذج متعدد الاختصاصات وموسّع يركّز على عناصر الدستور. |
i. Regional focus: focuses on the regional distribution of TC activity. | UN | `1` مجال التركيز الإقليمي: يركّز على التوزيع الإقليمي لأنشطة التعاون التقني. |
The third strategic goal of the United Nations strategy focuses on activities that strengthen capacity in this regard. | UN | ولذلك، فإن الهدف الاستراتيجي الثالث من استراتيجية الأمم المتحدة يركّز على الأنشطة التي تعزز القدرة في هذا المجال. |
With an emphasis on human rights, social justice, development and peace, this resolution holds the potential to transform societal standards perpetuating violence against women daily worldwide. | UN | وهذا القرار، إذْ يركّز على حقوق الإنسان، والعدالة الاجتماعية، والتنمية والسلام، يختزن إمكانيات إحداث التحول في معايير المجتمع التي تديم ارتكاب العنف الذي بحق المرأة يومياً في شتى أنحاء العالم. |
For this reason, the Special Rapporteur wishes to concentrate on this specific ethnic minority and assess their exercise of the right to freedom of opinion and expression. | UN | ولهذا السبب يود المقرر الخاص أن يركّز على هذه الأقلية العرقية بالتحديد ويقيّم ممارساتها للحق في حرية الرأي والتعبير. |
One member said that the focus of the proposed listing should be decabromodiphenyl ether rather than the commercial mixture, which contained other chemicals. | UN | وقال أحد الأعضاء إن الإدراج المقترح ينبغي أن يركّز على الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم، وليس على الخليط التجاري الذي يحتوي على مواد كيميائية أخرى. |