They're not to approach him, just call us if they see him. | Open Subtitles | لا يجب عليهم أن يقتربوا منه فقط يتصلون بنا حينما يرونه |
You know what they see when they look out their windows downstairs? | Open Subtitles | أتعلم ما يرونه حين يلقون نظرة خلف نوافذهم في الطابق السفلي؟ |
End-users are sometimes able to add or delete sites to the list as they see fit. | UN | ويمكن للمستخدمين النهائيين في بعض الأحيان إضافة مواقع إلى القائمة أو حذف مواقع منها بحسب ما يرونه مناسباً. |
1. The designated members may decide to conduct hearings in connection with the inquiry as they deem it appropriate. | UN | 1- لأعضاء اللجنة المعينين أن يقرروا عقد جلسات استماع فيما يتصل بالتحقيق حسبما يرونه مناسباً. |
They're never gonna see it. That's the whole point of this. | Open Subtitles | يجب أن لا يرونه أبداً هذه هي الغاية من الأمر |
Terrorists operating as far away from the Middle East as South-East Asia justify their heinous crimes as retaliation for what they consider to be aggression against Islam. | UN | فالإرهابيون العاملون في مناطق بعيدة جدا عن الشرق الأوسط، مثل جنوب شرقي آسيا، يبررون جرائمهم الشنيعة باعتبارها أعمالا انتقامية لما يرونه اعتداء على الإسلام. |
Freedom is God's gift to every man, woman, and child, and that freedom includes the right of all people to worship as they see fit. | UN | والحرية هبة الله لكل رجل وامرأة وطفل، وتشمل تلك الحرية حق جميع الناس في أن يعبدوه على النحو الذي يرونه ملائما. |
They are familiar with various genres, and reveal themselves to be fairly reflective and critical in relation to what they see. | UN | فهم ملمون بأنواع شتى منها، ويبدون قدرة على التفكير فيما يرونه. |
They question what they see. | UN | فهم لا يصدقون ما يرونه دون التثبت من صحته. |
There are certainly people who feel uneasy about what they see as excessive and, indeed, negative concern with ethnic balance. | UN | وهناك بالتأكيد أشخاص يشعرون بعدم الارتياح حيال ما يرونه بوصفه انشغالا مفرطا وسلبيا، في الواقع، بالتوازن الطائفي. |
Your vampire friends know a good thing when they see it. | Open Subtitles | أصدقائك مصاصي الدماء يعرفون الشيئ الجيد عندما يرونه |
That's because, when they look at you, all they see is their son. | Open Subtitles | لأنهم عندما ينظرون أليك كل ما يرونه هو أبنهم |
Sure, one or two people might act out what they see in video games, but cable television? | Open Subtitles | بالطبع، ربما مرة أو مرتين قد يتصرف الناس على ما يرونه في ألعاب الفيديو، لكن قنوات الكيبل؟ |
Well, when someone looks at your dating profile, the first thing they see is your picture. | Open Subtitles | حسنٌ، لمّا ينظر أحدهم إلى صورة حسابك أوّل شيء يرونه هو صورتك. |
However, her delegation's support of the organization did not change in any way her delegation's position on the principle of the right of all Committee members to pose questions as they deem necessary. | UN | ومع ذلك، فإن دعم وفد بلدها للمنظمة لا يغير بأي شكل من الأشكال موقف وفدها تجاه مبدأ أحقية جميع أعضاء اللجنة في طرح ما يرونه ضروريا من أسئلة. |
Why is it so hard to believe that those closest to him wouldn't see him as a criminal? | Open Subtitles | لماذا هو من صعب جدا ألاعتقاد أن أولئك الأقرب إليه لا يرونه كمجرم؟ |
People don't need to see it. I don't want them to. | Open Subtitles | لا يجب أن يرى الناس ذلك لا أريدهم أن يرونه |
Notwithstanding, the judges may include in the licences any additional restrictions that they consider appropriate. | UN | وخلافا لهذا، يجوز للقضاة أن يضعوا ما يرونه مناسبا من قيود إضافية على رخص حمل الأسلحة التي يسلمونها. |
Another things they like about him, ironically, he is seen as someone who takes responsibility. | Open Subtitles | أمور أخرى تعجبهم به وياللسخرية أنهم يرونه رجل يتحمل المسئولية |
++ In choosing a baseline methodology for a project activity, project participants shall select from among the following approaches the one deemed most appropriate for the project activity, taking into account any guidance by the executive board, and justify the appropriateness of their choice: | UN | 46- ++ عند اختيار منهجية خط أساس لنشاط مشروع، يختار المشاركون في المشروع من بين النهوج التالية النهج الذي يرونه أنسب لنشاط المشروع، مع مراعاة أية توجيهات تصدر عن المجلس التنفيذي، على أن يقدموا مبررات اختيارهم: |
However, it should be recognized that domestic judges had discretion to apply their national laws as they deemed appropriate. | UN | ومع ذلك، ينبغي إدراك أن القضاة الوطنيين لديهم السلطة التقديرية لتطبيق قوانينهم الوطنية حسبما يرونه مناسبا. |
Obviously, the international dimension is attractive to sophisticated operators, whose destinations of choice are those nations where they feel they can evade law enforcement or may be able to exploit perceived loopholes in the regulations. | UN | وبطبيعة الحال، يجذب البعد الدولي مجرمين دهاة تتمثل وجهاتهم المفضلة في الدول التي يحسون فيها بأنهم يستطيعون التهرب من إنفاذ القانون أو قد يكون بمقدورهم استغلال ما يرونه من ثغرات قانونية. |
Persons who resist what they view as unlawful orders or who cooperate in the investigation of torture or ill-treatment, including by superior officials, should be protected against retaliation of any kind. | UN | وينبغي توفير الحماية من الانتقام أياً كان نوعه للأشخاص الذين يعصون ما يرونه من أوامر غير شرعية والذين يتعاونون في التحقيق في أعمال التعذيب أو إساءة المعاملة، بما في ذلك الأوامر والأعمال التي تصدر عن مسؤولين من ذوي الرتب العالية. |
In their view, large institutions fundamentally limit freedom of choice and self-determination in all areas of daily life. | UN | ومن رأي هذه المنظمات أن المؤسسات الكبيرة تحد بصورة أساسية من حرية الاختيار ومن أن يقرر الأشخاص بأنفسهم ما يرونه في جميع مجالات الحياة اليومية. |
Hopefully enough to hack into NSA so I could see what they're seeing, too. | Open Subtitles | لنأمل انه كافى لنخترق الأمن القومى لأستطيع رؤية ما يرونه أيضا |
Yes, it could have been more subtle, but everyone sees it as a Mitzvah, me most of all. | Open Subtitles | نعم, كان من الممكن أن يكون أكثر دقة ولكن الجميع يرونه كعمل جيد. وأنا أولهم. |
Many indigenous representatives indicated that the only solution they saw for the eradication of such problems was the implementation of their right to self-determination. | UN | وأشار العديد من الممثلين اﻷصليين إلى أن الحل الوحيد الذي يرونه للقضاء على تلك المشاكل يكمن في إعمال حقهم في تقرير المصير. |
Tommy, he was in girls panties, and I just... couldn't let them see him like that, so... | Open Subtitles | وكان تومي يرتدي سروال نسآئي ؟ وأنا فقط لم أستطع أن أدعهم يرونه هكذا |