"يرى الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General considers
        
    • in the opinion of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General believes
        
    • in the view of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General determines
        
    • the Secretary-General deems
        
    • the Secretary-General is of the view
        
    • the discretion of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General finds
        
    • in the judgement of the Secretary-General
        
    • does the Secretary-General
        
    • the Secretary-General sees
        
    • in the Secretary-General's view
        
    • the Secretary-General is of the opinion
        
    • it is the view of the Secretary-General
        
    Moreover, the Secretary-General considers that a ceiling linked to particular posts, mandate or function would not be consistent with the Organization's operational requirements and mobility policy. UN وعلاوة على ذلك، يرى الأمين العام أن الحد الأقصى المرتبط بوظائف أو ولاية أو مهمة بعينها لن يكون متسقا مع احتياجات المنظمة التشغيلية وسياسة تنقل الموظفين.
    VIII. Conclusions 84. the Secretary-General considers the introduction of the new system of administration of justice as an integral part of the overall management reform of the United Nations. UN 84 - يرى الأمين العام أن إحلال النظام الجديد لإقامة العدل يشكل جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الإداري الشامل للأمم المتحدة.
    (ii) When the programme mandates in the opinion of the Secretary-General have become obsolete; UN ' 2` عندما يرى الأمين العام أن الولايات البرنامجية فات أوانها؛
    Secondly, one would need to know why the Secretary-General believes that the work of the Court needs to be strengthened and what ideas he has for achieving that objective. UN ثانيا، هناك حاجة إلى معرفة لماذا يرى الأمين العام أن عمل المحكمة يحتاج إلى تعزيز وما هي أفكاره لتحقيق ذلك الغرض.
    Failing that, consideration should be given, in the view of the Secretary-General, to resorting to commercial borrowing through bond issues. UN وفي حال تعذر ذلك، يرى الأمين العام أنه ينبغي النظر في اللجوء إلى الاقتراض من مصادر تجارية عن طريق إصدار سندات.
    An alternative mode of travel may be approved when the Secretary-General determines that its use is in the best interest of the United Nations. UN ويجوز الموافقة على وسيلة بديلة للسفر عندما يرى الأمين العام أن للأمم المتحدة مصلحة في استخدامها.
    On the basis of these considerations, the Secretary-General deems option 3 the most preferable option to meet the long-term accommodation needs of the Secretariat in New York. UN واستنادا إلى هذه الاعتبارات، يرى الأمين العام أن الخيار 3 هو أفضل خيار لتلبية الاحتياجات الطويلة الأجل من الأماكن في الأمانة العامة في نيويورك.
    As of the time of reporting, the Secretary-General is of the view that this remains the case. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، يرى الأمين العام أن هذا الأمر يظل واقعيا.
    Where travel at United Nations expense is authorized for medical, safety, security or other reasons under rule 107.1 (a) (vii) or 107.2 (a) (vii), an appropriate amount of subsistence allowance may be paid at the discretion of the Secretary-General. UN وإذا أذن بالسفر على نفقة الأمم المتحدة لأسباب طبية أو متعلقة بالسلامة أو أمنية أو لأية أسباب أخرى بموجب الفقرة (أ) `7 ' من القاعدة 107/2، يجوز دفع بدل مناسب كبدل إقامة حسبما يرى الأمين العام.
    28. the Secretary-General considers improvement of the geographical representation of staff in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to be a matter of priority. UN 28 - يرى الأمين العام أن تحسين التمثيل الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة حقوق الإنسان مسألة ذات أولوية.
    Accordingly, the Secretary-General considers that staff working on projects could be granted a continuing appointment, which would be without limitation, provided there is a continuing need for the services of the staff member in the same department or elsewhere in the Organization. UN وبناء عليه، يرى الأمين العام أنه يمكن منح الموظفين العاملين في المشاريع تعيينا مستمرا، دونما تقييد، شريطة أن تكون هناك حاجة مستمرة إلى خدماتهم في الإدارة ذاتها أو في مكان آخر بالمنظمة.
    (e) Such other functions as the Secretary-General considers appropriate for the Office. UN (هـ) أي مهام أخرى يرى الأمين العام أنها من مشمولات المكتب.
    (e) Such other functions as the Secretary-General considers appropriate for the Office. UN (هـ) أي مهام أخرى يرى الأمين العام أنها ملائمة للمكتب.
    An alternative mode of transportation may be approved when, in the opinion of the Secretary-General, its use is in the best interest of the United Nations. UN ويجوز الموافقة على واسطة بديلة للنقل عندما يرى الأمين العام أن للأمم المتحدة مصلحة في استخدامها.
    The report proposes a set of actions and measures which, in the opinion of the Secretary-General, are practical and pragmatic. UN ويقترح التقرير مجموعة من الإجراءات والتدابير، التي يرى الأمين العام أنها عملية وبراغماتية.
    (ii) When the programme mandates in the opinion of the Secretary-General have become obsolete; UN ' 2` عندما يرى الأمين العام أن الولايات البرنامجية فات أوانها؛
    In accordance with the Charter, the Secretary-General believes that the core principle in the recruitment of senior staff is merit. UN ووفقا للميثاق، يرى الأمين العام أن المبدأ الأساسي في توظيف كبار الموظفين هو الجدارة.
    While the report by ECE recommended a further feasibility study by the United Nations, the Secretary-General believes that a further study would run the risk of delaying the project implementation and invariably result in cost escalations. UN وفي حين أن تقرير اللجنة أوصى بأن تجري الأمم المتحدة دراسة جدوى أخرى، يرى الأمين العام أن إجراء دراسة أخرى ينطوي على احتمال تأخير في تنفيذ المشروع وينجم عن ذلك زيادات في التكاليف على الدوام.
    Therefore, in the view of the Secretary-General, the Assembly has requested the Secretary-General only to inform the Assembly, through mission budget proposals, of the resources determined to be necessary and to be transferred to the Regional Service Centre. UN ولذا، يرى الأمين العام أن الجمعية العامة إنما طلبت إلى الأمين العام إبلاغ الجمعية وحسب، عن طريق الميزانيات المقترحة للبعثات، بالموارد التي تعتبر ضرورية وتنقل إلى مركز الخدمات الإقليمي.
    An alternative route may be approved when the Secretary-General determines that it is in the best interest of the United Nations. UN ويجوز الموافقة على خط سير بديل عندما يرى الأمين العام أن للأمم المتحدة مصلحة في استخدامه.
    (iii) When the Secretary-General deems it necessary to propose new activities at the subprogramme level not covered by existing legislative mandates. UN ' 3` عندما يرى الأمين العام أن من الضروري اقتراح أنشطة جديدة، على مستوى البرامج الفرعية، لا تشملها الولايات التشريعية القائمة.
    Consequently, the Secretary-General is of the view that the General Assembly should be in the position to take an informed decision on the proposed implementation of the urgently required renovations of the Palais des Nations in Geneva. UN وبناء على ذلك، يرى الأمين العام أن الجمعية العامة ينبغي أن تكون في وضع يتيح لها اتخاذ قرار مستنير بشأن التنفيذ المقترح لأعمال تجديد مباني قصر الأمم في جنيف المطلوبة على وجه السرعة.
    Where travel at United Nations expense is authorized for medical, safety, security or other reasons under rule 207.1 (vi) or 207.2 (a) (v), an appropriate amount of subsistence allowance may be paid at the discretion of the Secretary-General. UN وإذا أذن بالسفر على نفقة الأمم المتحدة لأسباب طبية أو أمنية أو أية أسباب أخرى بموجب القاعدة 207/1 ' 6` أو القاعدة 207/2 (أ) ' 5`، يجوز دفع مبلغ مناسب كبدل إقامة حسبما يرى الأمين العام.
    3. Generally, and subject to further comments and observations below, the Secretary-General finds the conclusions balanced and constructive, particularly as expressed in the main body of the report. UN 3 - يرى الأمين العام أن استنتاجات التقرير، لا سيما الاستنتاجات الواردة في الجزء الرئيسي منه، متوازنة وبناءة على وجه العموم، مع مراعاة التعليقات والملاحظات الإضافية المقدمة أدناه.
    14. in the judgement of the Secretary-General, a strong case can be made for maintaining a regional expression in the overall activities of the United Nations. UN ٤١ - يرى اﻷمين العام أنه يمكن الدفاع بقوة عن اﻹبقاء على تعبير إقليمي عن اﻷنشطة العامة لﻷمم المتحدة.
    Accordingly, the Secretary-General sees great value in establishing the limited budgetary discretion mechanism with some modification. UN وتبعا لذلك، يرى الأمين العام فائدة جمة في إنشاء آلية السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية، مع إجراء بعض التعديلات.
    Therefore, in the Secretary-General's view, a new convention should primarily address the problems encountered in the framework of these operations. UN وعليه، يرى اﻷمين العام أنه ينبغي وضع اتفاقية جديدة لكي تعالج بصفة رئيسية المشاكل المواجهة في إطار هذه العمليات.
    4. In view of the above, the Secretary-General is of the opinion that it would be premature for any further action to be taken at this stage. UN ٤ - وفي ضوء ما تقدم، يرى اﻷمين العام أن من السابق ﻷوانه اتخاذ أي إجراء إضافي في هذه المرحلة.
    Accordingly, it is the view of the Secretary-General that it is not feasible at this time to reduce the amount being held in suspense. UN ولذا، يرى اﻷمين العام أن تخفيض المبالغ الموضوعة في حساب معلق غير عملي في هذا الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more