It's been said it's bad luck for a bride and groom to see each other before the wedding. | Open Subtitles | لقد قيل من قبل أنه من الحظ السيئ للعريس و العروس أن يريا بعضهما قبل الزفاف |
they heard no calls for help and did not see Harold Julien. | UN | ولم يسمعا أي نداء استغاثة ولم يريا هارولد جوليان. |
And then they didn't see each other again for 23 years. And the reunion? | Open Subtitles | ولم يريا بعضهما مجدداً لـ23 عاماً، واللقاء؟ |
That's what's funny about it. they never even seen each other. | Open Subtitles | هذا هوَ المُضحِك في الأمر لم يريا بعضهُما حتى |
they didn't see what happened, but we did find a shoe print that doesn't match the victim near the railing where he fell. | Open Subtitles | لم يريا ما حصل لكننا وجدنا آثار حذاء و لم تتطابق مع الضحية قرب الحديد الذي سقط عليه |
These two were in love for weeks, maybe even months before they got to see each other. | Open Subtitles | لقد كانتا واقعتان بالعشق لأسابيع، وربّما لأشهر قبل أن يريا بعضهما. |
Well, given their combined work ethics, they'd probably never see each other. | Open Subtitles | ،حسناً، بالنظر لطبيعة عملهم المشتركة .فمن المحتمل أنهما لن يريا بعضهم أبداً |
Imean, how could two people that can see everything about each other ever hope to have a relationship. | Open Subtitles | أعني، كيف يمكن لشخصين يريا كلّ شيء بشأن ..بعضهم البعض يأملوا أن يحظوا بعلاقة |
The two who found the body... say they didn't see, hear, or smell anything. | Open Subtitles | الاثنان اللذان عثرا على الجثة يقولان أنهما لم يريا أو يسمعا أو يشما أي شيء |
they were in love and only had eyes for each other... so they didn't see what was going on around them. | Open Subtitles | كانا متحابان و عيون كل منهما على الآخر لذا لم يريا ما الذى يجرى بالقرب منهما |
they do not see anybody hidden behind the curtain and they talk violently. | Open Subtitles | و لم يريا أي شخص مختبئ وراء الستارة و قد تكلما بحدة و عنف |
they were never allowed to see each other..., ...never allowed to touch. | Open Subtitles | لن يسمح لهما بأن يريا بعضهما لن يسمح لهما بالتلامس |
Venezuela and its delegation are pleased to see that our Organizations's long-term efforts in helping the people of Namibia have today reached another milestone, particularly since we have been members of the Council for Namibia and the soon-to-be-dissolved Trust Committee for the Fund for Namibia. | UN | ويسر فنزويلا ووفدها أن يريا جهود منظمتنا الطويلة اﻷمد من أجل مساعدة شعب ناميبيا قد بلغت اليوم معلما جديدا، وخصوصا أننا كنا أعضاء في مجلس ناميبيا واللجنة الاستئمانية لصندوق ناميبيا التي ستحل قريبا. |
The Inspectors would like to see professional practices sections in all organizations but recognize that at present it is not feasible given human and financial resource constraints. | UN | ويود المفتشان أن يريا أقساماً للممارسات المهنية في جميع المنظمات، وإن كانا يسلّمان بأن هذا يستعصي تحقيقه في الوقت الراهن نظرا للقيود المفروضة على الموارد البشرية والمالية. |
The Government and the people of Bangladesh would like to see all available resources, both manpower and material, addressing our need for social and economic development. | UN | وتود حكومة بنغلاديش وشعبها أن يريا كافة الموارد المتاحة، البشرية منها والمادية، تخصص لتلبية احتياجات التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
He and that person would both see someone's death. | Open Subtitles | هو ومن يلمسه كانا يريا موت أحدهم |
they haven't seen each other for a while, so they're going to want to... hug each other. | Open Subtitles | لم يريا بعضهما منذ مدّة لذا سيرغبان في... معانقة بعضهما |
Keep them from remembering they haven't seen the movie they're to review. | Open Subtitles | دعهما لا يتذكران انهما لم يريا الفيلم |
No, my parents. Oh! That's great, they haven't seen the place since I moved in! | Open Subtitles | رائع, لم يريا الشقة بعد انتقالي إليها |